Потеря королевского перстня, сама по себе незначительная, могла иметь долговременные последствия. В богов Ристерд давно уже не верил, но сейчас готов был даже помолиться, лишь бы он нашелся. Без перстня его могли даже принять за самозванца, если кому-нибудь вздумается такое утверждать – и как докажешь, кто прав, кто виноват?
Было бы даже смешно, если бы не так страшно. Вся его жизнь зависит от мелочей. От крохотных символов власти. У него есть сильные советники, в его совете до сих пор сидят сторонники мятежей и бывшие регенты… У них хватит наглости утверждать, что король не тот. У них хватит войск, чтобы заткнуть рты всем, кто осмелится утверждать иное. Да и осмелятся ли? В народе его не любят, при дворе тоже. Приди кому в голову, заткнуть рты тем немногим, кому не наплевать, жив он или мертв, будет легко. Да и кому на это не наплевать? Жене и теще? Маргарита, поди, будет только рада от него избавиться, а теща побежит пристраивать вдовушку кому-нибудь другому. Камердинер? Со старика станется героически погибнуть за любимого питомца, но смысла в этом будет мало.
Сам виноват. Ристерд раздраженно выхватил факел у ближайшего охранника и мрачно ухмыльнулся, шагая по садовой дорожке. Потеря незначительного куска металла не могла спихнуть его с трона, но напомнила, как мало от него зависит. Он неубедительный монарх, и дело не в том, что его не любят. Проблема куда хуже – его не боятся. Его положение зависит лишь от того, когда именно все поймут, как легко его уничтожить.
Просто привести пару мечей в замок, отдать приказ – и просто не выпустить его из спальни по утру. Легче некуда. Потеря перстня, символа королевской власти, не могла стать причиной, но лишь привела Ристерда к этой мысли.
— Может, тебе в доме остаться? — сказал он раздраженно, не глядя на Алисию, следующую за ним. Впрочем, не стоило ее обижать и подводить, возможно, к точно таким же мыслям, как у него самого. — Здесь холодно, а ты нарядилась.
Он не хотел, чтобы Алисия шла с ним. Как все, и она в том числе, научатся его бояться, если он при них будет копаться в ямках среди корней, как маленький ребенок? И как объяснить, почему перстень он ищет именно там?
— Ладно, — сдался он, чтобы не привлекать лишнего внимания, и пожал плечами, — кажется, нам туда.
Ристерд указал на узкую тропинку между заросшими мхом деревцами, ведущую к старому дубу. Кажется, именно там он запутался пальцами в корнях, и… Ристерд замедлил шаг и поравнялся с Алисией.
— Лучше бы нам его найти, — проворчал он. — Даже представить себе не могу, что будет, попади он в… дурные руки.
В лучшем случае, его найдет сын Алисии, когда будет играть в те же игры с соседской малышней, и стране предстоит увидеть пару указов о запрете поедания пареной репки… Но вдруг его обнаружит кто похуже, и Ристерд однажды узрит собственное отречение за королевской печаткой?
Большая печать, конечно, лежит у совета, но…
— Кажется, это здесь.
Ристерд затравленно осмотрелся, и охранник сделал вид, что смотрит в другую сторону. Хоть этот привык к послушанию и умеет уследить за малейшим жестом своего господина. Надо бы приучить к тому же и других.
— Только не удивляйся, ладно? — Ристерд закатал свой дорогущий рукав и принялся копаться в земле. Не Алисию же с ее нежными ручками просить о помощи. — В детстве мы прятали здесь кое-какие мелочи, чтобы заставить нянек побегать. Вроде как клад. Я думал – вдруг там что-нибудь осталось?
Он покопался в ямке, но ничего не нащупал.
— Похоже, придется все-таки тебе. У тебя пальцы тоньше, а у меня уже привыкшие, к тому же, в царапинах.
Доверять поиски охраннику он не хотел. Послушный, но еще неизвестно, что придет ему в голову, зацепи он королевский перстень хоть одним пальцем.
— Только без глупостей, а то…
Угрозу свою он не продолжил. Алисии он пока что доверял, ведь, не будь у него короны, у нее тоже не будет ничего из того, что он может дать.
- Подпись автора
Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.