В последнее время у Ристерда и без совета хватало неприятностей: бунт в северных графствах, перспектива возвращения сестры, недопонимания с Алисией… Совет стал последней, но самой горькой каплей в этой бесконечной чаше беспокойств. И кто бы мог подумать, что теперь, уже после кошмарных лет регентства, после обретения долгожданной свободы проклятые советники и дворяне будут указывать, с кем ему укладываться в постель?!
Целых два дня по возвращении он избегал выходить из покоев и показываться на глаза советникам и, тем паче, Маргарите. Он наивно надеялся, что за время поездки проблемы рассосутся как-то сами собой. Оказалось, конечно, все наоборот: его отъезд породил такую волну осуждения, что даже самые верные люди сочли возможным раскрыть рот в осуждении. Подумать только, его вызвали на совет, как какого-то шкодного мальчишку! Ристерд не слишком старался оправдываться. Ну да, он уехал во время бунта. Но будь он в столице хоть в десяти экземплярах – разве бы это что-то изменило? Справляться с бунтами – задача юстициария и его прихвостней.
Впрочем, оказалось, что недоволен его двор вовсе не поездкой, а… Алисией. По словам совета, королевская фаворитка обрела слишком много влияния на его персону, а проблемы с законной королевой колебали его собственное положение на престоле. Как, де, можно доверять монарху, в чье ухо денно и нощно шепчет порочная женщина? Глава городской стражи даже посмел передать ему мнение горожан – Алисия не меньше, чем колдунья, а законная королева Маргарита, светоч добра и добродетелей, безвинно страдает по вине ведьмы.
Ристерд обозлился. Что его собственные горожане о нем думают? Будто имеет какое-то значение, кто правит его постелью, на троне-то сидит он сам! Как они смели?.. Однако, смели. И не только смели, но и, по донесениям, готовили бунт. Бунт в столице, в сердце государства – и во имя кого? Ради Маргариты, нищей беглянки с юга, чужестранки, которую они совсем не знали и полюбили только за красивый свадебный кортеж и раздачу милостыни. А кто, спрашивается, оплатил тот кортеж и те мероприятия?!
Но толпа подоплек не понимала, и совет всерьез опасался беспорядков. После долгих часов заседания, они наконец выдвинули свой ультиматум: оставить Алисию хотя бы на время и постараться «обеспечить престолонаследие». Что подразумевалось под этой фразой, Ристерд даже думать не желал. После долгих препирательств ему пришлось согласиться.
Разумеется, оставлять Алисию навсегда он не собирался. Ей можно будет подать временное расставание под соусом благодеяния: сможет навести порядок в новом имении, отдохнуть от двора, поправить здоровье… Ему всего-то и нужно, что собраться с силами, «обеспечить престолонаследие». При наличии наследника двух царств никто уже не сможет диктовать, с кем ему коротать ночи.
Но и подозрения, будто все решает Алисия, задевали его мужское самолюбие. Отослать ее всего лишь ненадолго – и все будет хорошо. Уж он-то заставит двор и столицу поверить, что он вполне самостоятельный монарх. Обрадуется ли этому народ – уже другой вопрос.
Однако… Его беспокоило и кое-что еще. Кто надоумил совет устроить ему эту выволочку? Кто надоумил народ бунтовать против законного государя?
Ответ пришел на ум сам собой. Кто при его дворе примерил роль трагичной жертвы деспотизма? Кто ни с того, ни с сего без единого слова завоевал симпатии горожан, которых у самого короля никогда не было?
Маргарита. Вот, кто всему виной.
Ноги сами принесли его к покоям драгоценной женушки. Она, по донесениям, имела привычку ложиться рано, что прежде вызывало у него злорадную ухмылку: не иначе, поняла, что ждать ночи незачем. Но на этот раз на ее привычки Ристерду было наплевать. Он ведь стерпел многочасовую публичную порку и позор, и Маргарите не помешает.
Барабаня в дверь, он еще не знал, что собирается сказать, но, увидев Маргариту во всеоружии ангельского терпения, тут же загорелся злобой, будто желая поколебать ее манеры.
— А вы считали дни моего отсутствия? Как мило с вашей стороны, — ядовито отозвался он, усаживаясь без приглашения в кресло подальше от камина. — Можете не переживать, поездка была замечательной. Просто великолепной.
Где-то в глубине души ему хотелось, чтобы Маргарита позавидовала и возжелала таких же почестей, что он оказывал Алисии, но королева была из совсем другого теста. Уж она просить не станет. Не после всего, что он прежде ей наговорил.
— Я увольняю твою гофмейстерину. Ты довольна?
Ристерд посмотрел Маргарите в глаза в поисках… Триумфа? Хоть проблеска радости? Но не уловил ни того, ни другого.
— Алисию. Я думал, ты будешь в восторге, — пожал он плечами, изображая безразличие. В вежливости уже не было необходимости, и он решил начать раскрывать карты. — Скажи, совет – твоя идея? Или этой змеи, твоей матери?
Постепенно в его голове стал выстраиваться заговор. Маргарита, несчастная овечка, сама не догадалась бы плакаться окружающим о тяжкой доле. Нет, она была слишком… благочестивой, послушной. Скучной соперницей в этой странной борьбе. А вот ее мать – женщина совсем иного склада. Наверняка всю неделю она набирала сторонников, садилась на уши всякому, кто соглашался слушать.
— Признаться, я вас недооценивал. Науськать целый совет, чтобы стыдил меня за связи с любовницами и отсутствие наследников, гениальная мысль.
Мысли же о том, что Маргарита может быть не виновата, Ристерд не допускал. Слишком уж удачно для нее и ее матери складывались обстоятельства.
— Но… Разве ты не будешь скучать по своей подружке? А может, и не по одной…
А ведь неплохая будет месть – отправить пару фрейлин Маргариты вместе с Алисией.
- Подпись автора
Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.