упрощенка
прием без анкеты!
объявление
соблюдаем законы
хронология
сбор событий
4985 год от Сотворения Мира.
20.09.: Админ пошел на поправку, можно возвращаться к игре!
20.02.: На форуме обновление - новый дизайн!
18.01.: Форумная хронология: обсуждение и заполнение.
06.01.: Квест для стран Залива, пиратские набеги и заразная болезнь в Кремоне.
05.12.: Квест для северян, расследование Оленьего мора.
05.12.: Выдана первая вводная по сюжету для индивидуальных сыгровок.
лучший пост от Сезарии: Решить. Вновь самой решить, что будет дальше. Антарес сказал, чего хочет. Её. На троне. Рядом с собою. В качестве жены. Но всё вновь зависит от её решения, от того, что она скажет. Сколько раз так его голова склонялась, пока она решала, что делать с тем, что наворотил её арлийский кот? Сколько раз волевым словом и последующими действиями всё разрешалось? Да не счесть. И никто из дорогих ей мужчин ни разу не подумали, не тяжела ли для Зарички ноша, не надорвалась ли, бедная. У королевы в этом вопросе вариантов не много — одна из негласных её тягот. Но Сезария больше не королева, а у родни остались старые настройки. Ну, что ж, она в том положении, когда можно и осадить всех так полагающихся, что благоразумная дочь и любящая сестра примет верное решение.

Forsan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Forsan » Прошлое » Дом всех тревог


Дом всех тревог

Сообщений 1 страница 18 из 18

1


Дом всех тревог
Egil Stilly, Alicia de Merteuil

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/706314.png https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/57039.png https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/21830.png https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/932162.png

Одна из деревень графства Аберрутвен, июль, 4983 год.


Двери этого дома открыты, и любой из людей может отворить их. Оставить здесь свои болезни, переживания и печали, и..
Кажется, кто-то снова стучит.

Отредактировано Egil Stilly (2022-03-08 21:22:43)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+1

2

[indent]Иногда мне казалось, что в этом небольшом доме время переставало идти.
[indent]Совсем.
[indent]Из-за занавешенных окон не было ясно, светло ли на дворе, шелестит ли листвой посаженная в запустелом саду рябина или же идёт дождь. Даже пламя свечи теперь совсем не дрожало. Ни одной из свечей. Я молчал.
[indent]Однако комната, представлявшая собой одновременно и небольшую горницу, и приёмный покой, и даже моё скромное обиталище, утопала во множестве других звуков. В очаге трещал огонь. Небольшой потупившийся нож бил о стол, монотонно и глухо, корешки, уже почти что ставшие пылью, скребли сухое, испещрённое едва видимыми зарубами дерево. Хрустели высушенные соцветия, задетые моим локтем случайно, скрипели нитки, что держали их, словом, этот дом жил.
[indent]Пристанище беспокойств и тревог, открытое для любого нуждавшегося, никогда не погружалось в долгий сон. И это неудивительно. По просьбе — распоряжению или приказу, как это будет угодно, — моего друга — или же капитана и даже графа, ещё раз: как угодно, — я уезжал из его дома лишь в случаях, когда с проблемой не могли справиться лекари на местах, потому времени отдыхать обычно не было.
[indent]Благо на этот раз всё разрешилось достаточно быстро и без особых потерь, отчего теперь я занимался приготовлением порошков про запас, а не обходами, процедурами, операциями и погребением тел.
[indent]Такое тоже бывало.

[indent]Хрупкое, хрупкое существо — человек. Оно рождается и умирает случайно. И само собой оно являет случайность. Величайшую и сложнейшую в мире. Оно питает собой случайности. Я качнул головой. Из земли, куда кладут тела умерших здесь, растёт трава, цветы и вековые деревья, которые затем используют, чтобы прокормить, исцелить и одеть ещё живых. В этом цикле.. что-то есть.
[indent]Работа спорилась. На самом деле я не переставал удивляться плодородности чужих земель. Даже тех, что по мнению большинства было принято называть пустоцветными или бедными. Все они втрое, впятеро, а может быть — даже больше, превосходили те края, где я рос. Потому, если появлялась возможность что-то посадить или, наоборот, собрать, я всегда делал это.
[indent]Треск огня заглушил звяканье мелких банок на поясе.
[indent]Воздух в здешних местах сырой, а зима будет крепкой. Порошок для понижения жара готов, осталось сделать им отвар от кашля. Да. Лучше — сразу с запасом. Поднявшись на ноги, я прошёлся по комнате, подошёл к одному из углов и начал ставить в ряд на невысокую полку склянки: одна пузатей другой. При влажном. При сухом. Лучше всё подписать. И ещё, обязательно, нужно будет оставить рецепты, а также — записи, как и что назначать. Сколько пить. И когда пить нельзя.
Особенно — когда нельзя.

[indent]До моего отъезда оставалось порядка десяти дней, потому рассуждал я неспешно. Знахарь в этой деревне оказался толковым, отчего у меня не оставалось сомнений, что он управится. Может быть, даже сможет потом сам приготовлять и настойки. Он ещё очень молод. Но горит своим делом. А значит, что обязательно всему научится. Едва ли осознавая тоску, вдруг сковавшую всё моё существо, я вернулся к столу, однако больше не сел. Неясное, совершенно неуловимое чувство, похожее на щекотку в мозгу. Порой оно посещало меня.
[indent]И сейчас.. Чуть нахмурившись, склонив голову на бок, я стоял, уперевшись рукой в изрезанную столешницу и смотрел на дверь, пребывая в глубочайшей задумчивости. Щекотка в голове продолжалась. Знающая в моём племени как-то проговорилась, что часто ощущает подобное. И что во время принесения жертв, когда забытые обращаются к ней, это чувство растёт. И что за считанные мгновения оно исходится и проникает в её сознании везде. И что потом оно разливается в голове. И что это болезненно.
[indent]Интуиция?

[indent]Шла седьмая луна. Первый Сын отчего-то обращался ко мне? Если да, то зачем? Мертворождённого никогда не волновали болезни. Даже хвори детей. Он играл, пребывая в доступном лишь ему настоящем мгновении, игнорируя происходящее на земле. Что же послужило причиной? Или, может быть, это был совсем не он? Или, может, не боги вовсе? Я качнул головой ещё раз. Это просто усталость. Духота. Темнота. А ещё — редкий сон.
[indent]Такое.. тоже бывало.

[indent]Молча я продолжал смотреть на дверь, отстраняясь от нарастающих в моём сознании мыслей. И от ощущения щекотки. В конце концов, что бы ни произошло сейчас и кто бы ни пришёл — если кто-то, конечно, собирался прийти, — и как человек, и как врач, я был к этому абсолютно готов.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Отредактировано Egil Stilly (2022-03-09 01:38:00)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+2

3

[indent] - К лекарь ее надо, к лекарю господина. Помрет чего доброго, где ее хоронить прикажешь?
[indent] Этот шепот, полный переживания и злобы хозяйки дома Алисия слышала даже сквозь сон. Только вот переживания были не из-за незваной гостьи и ее возможной судьбы, а того, что придется либо рыть могилу, либо соорудить погребальный костер. Алисия даже не знала, где толком находится. Кажется, у нее получилось перейти границу Маллендора, но на этом ее знания географии чужого государства заканчивались, потому как несостоявшаяся баронесса никогда не думала, что окажется в таком положении – беженка, без гроша в кармане, да еще и едва шевеля рукой.
[indent] Открыв глаза, она замечает мужа с женой, стоящих неподалеку от ее кровати. Проведя рукой по животу, Алисия со стоном смогла сесть и шумно выдохнула. Болело все тело: начиная от ступней и заканчивая головой. Может она действительно умирает и так отвратительно выглядит, что хозяева дома принимают ее за живого мертвеца?
[indent] - Тихо, тихо. – Пожилая женщина подбежала к Алисии и удержала ее от падения головой вперед. Сама девушка вообще не поняла, что произошло, но на всякий случай крепко схватилась за руку своей спасительницы.
[indent] - Простите, я не хотела доставлять Вам неудобства. – Девушка смотрит сначала на женщину, а потом на ее мужа. Все трое несколько минут играли в гляделки, будто не знали, кому лучше начать, да и что вообще говорить.
[indent] Кажется, придя в сознание, Алисия вспомнила, что стучалась и умоляла пустить ее в первый попавшийся дом. А до этого добиралась… всеми возможными способами до безопасного места. Почему не остановилась в Клаэрии сама толком для себя объяснить не может. Наверное, чтобы не было соблазна отправиться на юг государства, где ее ждало бы не менее постыдное прошлое. Эти воспоминания болезненно полоснули по животу, из-за чего Алисия снова согнулась пополам.
[indent] - Я могу идти, правда. – Она посмотрела на женщину, которая как раз не хотела, чтобы Алисия здесь скончалась.
[indent] - Мы проводим тебя.
[indent] Да, люди не самые лучшие. Пожалуй, окажись Алисия на их месте, она сама побежала бы за лекарем, но осуждать этих людей она не имела право. Они и так приняли ее, хотя явно по убранству дома денег на лишний рот у них точно не было. Мужчина подходил к Алисии, помогая ей подняться и втроем они начинают движение. Весьма медленное и болезненное. Для Алисии каждый шаг становился чуть ли не подвигом. Женщина пошла вперед, видимо, хотела убедиться, что лекарь будет на месте, а Алисия, еле передвигая ногами, молила всех возможных богов, чтобы этот лекарь был на месте, и хоть как-то облегчил ее боль.
[indent] А потом пришло осознание, что ей даже нечего предложить господину лекарю в качестве награды за свое исцеление. Если раньше мужчинам она платила своим телом, а этой семье могла предложить помощь по хозяйству, то что сейчас она может дать? Тело? Так она не в том состоянии, а поправится Алисия явно нескоро. Помощь? Так если он служил графу, то в деньгах и помощи вряд ли нуждался. В связи с чем что-то подсказывало де Мертей, что этот лекарь имеет полное право выставить их за дверь. И пойдет молодая девушка куда-нибудь в сторону, умирать от истощения и ран.
[indent] - … сама не знаю, что с ней. Видела несколько царапин, синяков. Худая больно. – Пожилая женщина вела с кем-то разговор, когда Алисия снова очнулась ото сна и обратила внимание, что они, кажется, дошли до нужного дома. Лекаря, или кого-то другого, девушка не видела. Сознание окончательно покидало ее тело, которое шаталось из стороны в сторону, и встречу с землей пресекал только державший ее мужчина.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

4

[indent]Ощущения не обманули меня.
[indent]Однако это не имело значения. Внимание моё теперь всецело переключилось на зашедших людей. Двое — пара местных крестьян — оказались знакомы, третий же человек — едва стоящая на ногах дева, почти прозрачная и измученная донельзя, — до того не встречалась мне. Судя по состоянию платья, рукавов и подола, она откуда-то ехала. Земля на этой территории графства почти везде сырая, чёрная, много грязи. И.. Склонив голову набок, я, незаметно для посетителей, чуть принюхался. Или нет. Ладно. Это будет надёжнее, правильнее посмотреть по-другому.
[indent]— Входите. Да. Что случилось?

[indent]Крестьянка спешно заговорила. Как и всегда, начала она с предыстории о том, что ничего не предвещало беды: сидели они с супругом, и.. Я повёл рукой в воздухе, — Дальше,Нет. Она точно неместная. Приметное лицо,Пришла, уснула, тяжело дышала. Понял. Было что-то ещё?, — проблема в сборе так называемого анамнеза у крестьян была практически повсеместна, из раза в раз это повторяясь в центральных землях, в любом из королевств, и в южных городах. Ввиду неграмотности своей эти люди, увы, не понимали разницы между принципиальными по своей сути вещами. Например, между сном и потерей сознания. Или же оцепенением и шоком. Однако я не мог их винить.
[indent]Потому не винил.

[indent]И особо не слушал, если мог осмотреть «свежую» симптоматику сам.
[indent]Кивнув крестьянке, я подошёл ближе к двери. Как и до того, взгляд мой был обращён к незнакомке со всем возможным — и даже больше — вниманием. Сознание наблюдается, однако слабое. Да. Дышит. На ногах не стоит. Глубоких ран, как и кровотечений снаружи, нет. Возможно, внутренние повреждения. Это необходимо смотреть.
[indent]— … сама не знаю, что с ней. Видела несколько царапин, синяков. Худая больно, — без устали продолжала тараторить крестьянка так, словно бы отчего-то оправдывалась.
[indent]И это тоже привычно.
[indent]Ещё раз поведя рукой в воздухе, всё также молча я кивнул. Теперь уже— её мужу, — Томас.

[indent]— Позвольте, — пауза.
Кажется, эти люди так и не успели принять мою привычку разговаривать слегка отлично от других представителей Ангальта, — Да, быстрее, пойдёмте. Вдвоём нам будет удобнее уложить её. Да, вот так. Пока нельзя исключать внутренних переломов, потому, да, держите здесь, пожалуйста. Аккуратнее. Это человек, не дрова, — терпеливо я выдохнул и прикрыл глаза, опустившись на скамью рядом с молодой женщиной. Двое же замерли, как это, впрочем, тоже происходило всегда, где-то сзади.
[indent]Молчание.
[indent]Тишина.
[indent]Выдох.
[indent]— Благодарю вас за помощь от нас обоих, Томас. Алоиз. Вы можете идти, — наконец сухо процедил я, склонившись над больной, до того размещённой в единственной небольшой постели здесь. Этот тон никогда не подразумевал споров, — До завтра.

[indent]Что ж.
[indent]При близком рассмотрении вновь мне не удалось различить ни тяжких кровотечений, ни каких-либо глубоких ран, которые бы могли угрожать жизни этого человека и требовали бы незамедлительных операционных вмешательств. Однако общий вид этой девы заставлял меня, как и до того, вглядываться в её изнемождённое миниатюрное лицо и в любое движение тела, даже самое незначительное. Очень, очень внимательно. Тянуть не стоит.
[indent]— Не бойтесь. Я лекарь и не причиню вам вреда. Мне нужно осмотреть вас. Пока — первично, — негромкий голос теперь сопровождался осторожными, однако точными и уверенными движениями. Прикоснуться ко лбу. Проверить череп, — Не тошнит? Тише. Пока вам лучше не шевелиться и, по возможности, не говорить очень много. Только мои вопросы и ответы на них, — всё так же я произносил привычные слова, деликатно прикасаясь к больной, как это было положено: сверху вниз, подмечая, однако обходя ранки, ссадины, синяки и царапины. Бедная. Так же кратко и абсолютно без какой-либо чувственности иногда я обращался к молодой женщине: «Не больно?», «Ощущается ли что-то здесь?», «Не отдаёт ли сюда?». И всё-таки эта моя «изувеченность» помогает.
Да, Аризек?

[indent]Неуместная шутка.

[indent]По крайней мере, она не при смерти. Но всё весьма серьёзно.
[indent]Прикрыв глаза, я вновь коснулся лба незнакомки, а затем — ободряюще кивнул ей, — Лечение предстоит непростое, однако мы с вами справимся, — отойдя к невысокому шкафу без одной из дверей, торопливо я начал перебирать склянки, — Признаюсь, что мне придётся осмотреть вас ещё раз. Но перед этим — немного подлатать, — нужные пузырьки отыскались среди других быстро. Простое, однако быстрое и эффективное снадобье для уменьшения боли, антисептик, успокоительное, — Надеюсь, вас не задело моё простое выражение. Фронтовая привычка, — пауза, — Сейчас станет полегче.
[indent]Я налил в кружку воду, а затем — отсчитал ровно семь капель необходимой для уменьшения боли настойки, — Не торопитесь, я помогу вам. Тихонько. Так, — в отличие от работы с солдатами, придержать одновременно и корпус этой молодой женщины, и кружку не составляло никакого труда, — Пейте неторопливо. Всё уже позади. Теперь вы в безопасности.
[indent]Я прикрыл глаза.
Нужно разогреть воду и промыть её ссадины. Благо порошка ещё достаточно — часть из ран было бы весьма кстати осмотреть лучше, а затем обеззаразить. Бедная. Я ещё раз принюхался. В этот раз мне никто не мешал, и запах говорил больше.
[indent]Да. Это плохо.

[indent]— Полежите пока. Через пару минут вам должно стать уже ощутимо получше, — замерев над постелью, снова я чуть склонил набок голову, — Однако не поднимайтесь. И не крутите головой, — оставалось надеяться только на её благоразумие.
[indent]В отсутствие ассистента я должен был отвечать за все приготовления сам, потому приходилось перемещаться по комнате, — Я здесь. Я с вами. И буду с вами, пока вы не поправитесь. Слушайте меня, сосредоточьтесь на голосе. Потерпите ещё пару минут, — слова звучали негромко, однако перебивали треск огня, а затем — переливы воды.
[indent]К потолку начал медленно подниматься густой белёсый пар, — Что бы ни произошло, вы живы. И это главное, — продолжал говорить я спокойно, отчётливо и уверенно, двигая к постели лавку, принося туда таз, кувшин с холодной водой, холщовые полотенца, травы, переставляя свечи и, в конце концов, снова садясь на пол возле занятой небольшой скамьи, — Как ваши ощущения?

[indent]Впервые за те недолгие минуты, что эта женщина находилась здесь, я взглянул ей в глаза.
[indent]И мне стало понятно: на самом деле всё ещё впереди .

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Отредактировано Egil Stilly (2022-03-10 21:59:36)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+2

5

[indent] В слабом свете многочисленных свечей ей удалось разглядеть мужчину: старше ее, но не пожилой, опрятно одетый, да и говорил тот строго по делу, пытаясь вывести болтливую женщину в нужное ему русло. Кажется, они друг друга знали, что немного помогло решить проблему Алисии. По крайне мере ее ноги больше не волочились по земле, а ее придерживали двое мужчин сразу. Да еще и относительно аккуратно положили, но девушка все равно больше не могла позволить себе лежать тихо, словно мышка. Помнится, матушка в свое время говорила ей, что благородная леди должна терпеть любую боль и не позволять эмоциям брать вверх над разумом. Но матушка теперь мертва, а Алисии больше не было нужды вести себя как благородная леди. Ни земель, ни титула. Кто она здесь?
Кстати все-таки интересный вопрос. Где это «здесь»?
[indent] - Где я? – Тихо шепчет де Мертей, едва сумев разжать губы и произнести хоть одно слово, а не просто стон боли и разочарования. Она с мольбой смотрит на мужа с женой, которые скрылись за дверью. Не любила она людей, которые говорили ей, что теперь она в безопасности и все будет хорошо. Как показала ее практика общения с другими мужчинами, после этих слов всегда следовал или удар, или попытка оттаскать за волосы. От этих воспоминаний захотелось проверить наличие волос на голове в целом, но что-то подсказывало Алисии, что если она сейчас попробует поднять руку, бедный лекарь будет вынужден снова слушать ее стоны.
[indent] - Осматривайте. – Она берет за правило совет лекаря и старается говорить как можно меньше. Но он задавал вопросы, нужно было отвечать, прислушиваясь к потребностям собственного организма. – Тошнит. – Может из-за недоедания. А может из-за съеденного два дня назад хлеба, который получилось стащить у трактирщика, правда за что Алисии потом пришлось поплатиться.
[indent] Следующие десять минут она послушно отвечает на вопросы мужчины, уже практически полностью доверяя ему и его рукам. Он уж точно не хотел ее ни придушить, ни избить – это уже радовало. А та мимолетная боль, которую приносили его руки, были сущим пустяком. Де Мертей легко могла потерпеть.
[indent] Чуть повернув голову, Алисия стала наблюдать за манипуляциями со склянками, которые проделывал мужчина. Он так бодро и уверенно описывал то, что планировал сделать – Алисия даже поверила, что через пару дней действительно сможет встать на ноги. Вот только стоило ли?
[indent] - Все это лишнее… У меня нет денег, чтобы расплатиться с Вами. – Даже украшений не осталось, все ушло или на еду, или на подкуп людей, чтобы те хранили язык за зубами. Мысленно Алисия понимала, что бежать больше не сможет, и Маллендор станет либо новым домом, либо местом погребения. Но сопротивляться Алисия тоже не могла – мужчина поднял ее, словно перышко, и аккуратно влил ей напиток непонятного содержания в рот. Та слегка закашлялась, но постаралась все проглотить. Легче говоришь… Вариантов же у нее не было, так что пришлось поверить лекарю на слово. Да и кому она нужна в чужой-то стране, без гроша за душой? Разве что мужчина решил проверить на ней пару-тройку своих лекарств.
[indent] Но паранойя постепенно отступает вместе с болью. Кажется, лекарь не соврал и действительно решил ей помочь, но зачем? Чисто из альтруизма? В таком случае Алисии повезло и не исключено, что через день-другой она сможет хотя бы шевелить пальцами и при этом не стонать от боли.
[indent] - Меня зовут Алисия. – Хоть на ее надгробье может будет такая надпись, а не один холодный камень. Впрочем, проще же было сжечь, не надо тратиться на могильщика. Она осторожно развязывает рукава, потому что ткань казалась ей жутко тесной, а неведомый запах лишь делал хуже.
[indent] Мужчина садится на пол, и впервые у них получилось разглядеть друг друга. Он выглядел как человек, которому можно довериться. Правда, таких людей Алисия еще не видела, зато видела других, чьи глаза скорее были наполнены тьмой, на которую леди де Метрей, как дура, повелась.
[indent] - Странно… мне жарко, душно. – Алисия стала метаться на небольшой кровати, будто раненный зверь, и лишь успела повернуть голову вбок, к краю кровати, когда на деревянный пол из ее рта стали выходить сгустки крови вместе с тем лекарством, которое она приняла. Хотя, может часть его успела подействовать – иначе бы Алисия не смогла даже сдвинуться. Ухватившись за живот, девушка стала кричать из последних сил. Будто из ее чрева снова пытался выйти ребенок, которого на самом деле не существовало и быть там не могло.
[indent] Наконец, утомленная этой болью и не без помощи усталости, Алисия радуется той темноте, которая ее забрала к себе. Тут точно нет боли, а совесть больше не шепчет в ее разум слова о предательстве собственной семьи.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

6

[indent]Всё ещё вглядываясь в движения — или то, что должно было быть ими — этой молодой женщины, я пытался понять: что случилось. А ещё — как ей можно бы было теперь помочь. Долгий внешний осмотр на самом деле не даст мне ничего нового, если ранее я уже не заметил никаких выдающихся ран и пятен. Опросить же её так, как это необходимо, пока тоже нельзя. И хотя в моей памяти сразу же появился ряд схожих случаев, уповать на то, что причина болезни окажется одной и той же, было попросту глупо. И даже больше того — со стороны моей — бесчеловечно.
Нет.
[indent]Я кивнул в ответ на разрешение.
[indent]Рацио, как и интуиция моя, вторило: всё сложнее, чем кажется, и пока ещё, вероятно, я не знал что-то важное, что бы полностью объяснило симптомы и, может быть, помогло бы снять часть из них сразу. Однако что это? Что? Что? Что?
[indent]Притрагиваясь к больной и задавая ей примитивные по своей сути вопросы, вместе с тем я прикидывал: стоит ли тратить силы и без того теряющего сознание человека на разговоры? Насколько она способна понимать, что с ней было? Сможет ли объяснить это мне? Не соврёт ли? Не перепутает ли детали? Случайно или специально.
[indent]Времени оставалось всё меньше.

[indent]И всё же, что с ней произошло? Что должно было приключиться этакого, что даже при таком состоянии, человек продолжает заботиться о мирских вещах? Долги, расплата, почему она говорит о них? Кто загнал её в образец подобных мыслей? И за что?
Не имело значения.
Разговор о земном стоило отложить на потом.
[indent] — Не тревожьтесь, ныв’югор, — я качнул головой самому себе, — Это значит по-вашему «дева-луч». Лучистая. Единственное, что я от вас попрошу — стремиться к выздоровлению. Большего мне не нужно.
Я её не обманывал. Все необходимые снадобья и лекарства имелись в моих личных запасах, потому, даже косвенно, эта женщина не оставалась должной ни местным жителям, ни владельцу земель.
[indent]Опустив кружку на пол, неподалёку от себя, я снова обратился к больной.
[indent] — Алисия. Хорошо. Меня зовут Эгиль, — вздох. Настолько осторожный и тихий, чтобы никто не мог расслышать этого. Надеяться на опрос, очевидно, не стоило. Потому приходилось одновременно думать, как поступить, готовить все необходимое, отвлекать эту женщину и не демонстрировать никакого сомнения. Несмотря на то, что в практике моей были схожие случаи, проявления, обстоятельства и подобное, что-то на этот раз настораживало меня.
Это странно.
[indent]Подумавши уже начать обрабатывать ссадины, я потянулся к тазу. Алисия же вдруг вскрикнула, а затем — начала кричать так, словно снадобье для снижения боли начало действовать против всех ожиданий. Спустя мгновение у неё пошла рвота, в том числе и кровавой массой. Возможно..

[indent]Среди неразберихи мне всё-таки удалось заметить прикосновение к животу небольшой побелевшей руки. Или..
[indent]Всё с той же осторожностью я слегка приподнял Алисию, переворачивая на бок полностью. Не имело значения, куда стошнит эту женщину, и сейчас и в дальнейшем: на кровать, на пол, на меня или на её же саму. Главным было — не допустить того, чтобы она начала сильно кашлять или захлёбываться рвотной массой. Однажды мне довелось видеть это. Неприятное зрелище, — Ч-ч-ч, пусть выходит, — несмотря на спокойствие в голосе, я разглядывал то, что стекало в полутьме по основанию кровати, хмурясь. Даже если предположить причиной происходящего сотрясение мозга, вытекающее и выглядело, и пахло плохо.
Было что-то ещё. Два варианта.
[indent]В течение нескольких, однако тянущихся подобно чёрной и разогретой смоле, секунд, дожидаясь, пока рвота закончится, всё так же молча и осторожно придерживая больную, про себя я сосредоточенно сравнивал симптоматику. В чём же может быть дело?
[indent]Практически десятилетняя практика моя изобиловала различными случаями, содержащими в том числе и подобные проявления недугов, однако я не мог гадать, полагаясь лишь на первичный осмотр и пару общих симптомов (всё ещё). Оставалось надеяться, что, во-первых, у неё нет серьёзного кровотечения внутри и ни один из её внутренних органов не отказывает сейчас; во-вторых, что болеутоляющее подействует хотя бы частью своей уже в ближайшее время, и Алисия сможет рассказать, что случилось. А пока..
[indent]А пока я разглядывал вздрагивающее лицо и шею этой молодой женщины. Щурясь и вновь принюхиваясь, пытаясь углядеть пятна или изменения в тоне коже. Затем мой взгляд упал на руки. Нет. Ничего, кроме покраснения костяшек. Но это пустяки.

[indent]Всё произошло очень быстро.
Хотел я или нет, в этом тёмном незнании оставалось лишь одно, очень старое, средство. Наверное, пора попробовать его. Или..
Нет. Уже точно пора.
В конце концов, мне можно было использовать и доказательные методики, и лекарства тоже.
[indent]Под стихнувшие в одно мгновение крики этой молодой женщины, я снял с пояса неприметный мешочек и почти что беззвучно начал повторять обращение к последнему из забытых — Аризеку Безногому, божеству врачевания и болезней, сопротивления и принятия, на родном языке: «Кыывлы, ме’сай висаалун-яс е висьём-яс».
[indent]Несколько быстрых манипуляций, немного порошка под язык. Проверка пульса и дыхания. Закрыв глаза, я принюхался вновь. Увы, но если не поможет и это, останется лишь молиться. Средство сильное, я не раз применял его во времена кампании. Однако здесь слишком много неясностей. И слишком мало фактов.
Тишина.
[indent]Я зажмурился. Алисия вновь была без сознания.
[indent]Время шло.
[indent]И медлить было недопустимо, потому уже спустя секунду я держал одну из рук на её лбу, а вторую — положил на живот, туда, куда сама она прикоснулась перед тем, как уйти в потьму своего слабого и измученного сознания. В легендах упоминалось иногда, что Тарик врачевал схожим образом, а значит, что и я, вероятно, тоже должен был мочь делать что-то подобное.
[indent]Говоря начистоту, пару раз до того мне казалось, что будто бы от каких-то из моих касаний рук у других заживали царапины и небольшие раны, но.. Возможно, дело было в усталости, и тогда это всё только виделось. Да. На самом деле работали травы. Снадобья. Порошки. Ничего больше. Но.

[indent]Звёзды светят надо мной и здесь тоже. От них не убежишь.
[indent] — Веськыд ки, индав висьём-ёс. Вёлтыны висьём-ёс. Бурдёд ныв`югор-ёс. Е видз сыйёс пы’шса тьолысь-шонди-ёс,Правая рука моя, путеводная звезда, укажи на болезнь и изгони её. Исцели лучезарную. И обереги её внутреннее светило,мед мунас юуугёр, мёд мунас сераав ю’яс, — сняв со лба женщины свою левую руку, я черпнул воды из таза. Талый снег не найти, однако воды в этой местности чистые, потому оставалось надеяться, что замена удастся, — мунас сераав нунны висьём-ёс ныв`югор-са, — пусть идёт свет, пусть текут смеющиеся реки, пусть уносят за собой болезнь лучезарной.
[indent]Мне пришлось повозиться, чтобы снять с пояса небольшой старый нож, а затем осторожно надрезать платье так, чтобы не задеть тело Алисии. Всё-таки я не владел обеими руками хорошо в равной степени. Осторожно. Плеск теперь звучал в унисон с моими мыслями и словами, а огонь свечей словно бы поднимался к потолку. Я не видел, однако ощущал это. И уже был частью этого. Впрочем, как и всё остальное в доме. Так же, как и Алисия, или как теперь будут знать её забытые — ныв`югор, лучезарная дева из солнечных краёв.
[indent]Ибо таковы устои. И таков ход изгнания потаённых болезней там, где надежды на остальные средства не было, нет и, наверное, уже не будет никогда.
[indent]В тех краях, где я рос.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Отредактировано Egil Stilly (2022-03-11 21:08:52)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+2

7

[indent] Он тоже не местный. Мелькнула мысль в голове у Алисии, когда лекарь обратился к ней на ранее неизвестном языке, более того, она не то, чтобы ни разу его не слышала, но и не знала, что такие бывают. Впрочем, о пробелах в ее образовании пока говорить не стоит. Возможно, если она поправится, то обязательно попросит господина лекаря рассказать подробнее о той стране, откуда он родом. Алисия всегда любила такие истории: о дальних странах и людях, что там жили; про их быт и обычаи. Эгиль. Интересное имя. На юге такого точно не сыщешь, как не пытайся. Его внешность больше говорила о северных корнях.
[indent] Хорошо, что мужчина сумел подхватить Алисию, которая наверняка бы в процессе рвоты упала головой вперед, окончательно потеряв связи с реальностью. Но Эгиль успевает вовремя, Алисия бы высказала ему слова благодарности, да была немного занята. А потом и вовсе потеряла сознание. Надо признать, она давно хотела отдохнуть, хотя бы подобным образом. В бессознательном состоянии все кажется куда намного проще. Правда, ей было невдомёк, насколько сильно было напряжено ее тело, насколько рисковал Эгиль, пытаясь если не вытащить ее с того света, то хотя бы просто не дать сгнить живьем. Она чувствует сквозь болезненный сон легкое прикосновение лезвия к своей коже, но не может догадаться, что конкретно сейчас лекарь с ней делает.
[indent] Алисия и раньше спала плохо, с момента своего побега из Анжу. Сначала это были кошмары о семье, в этих снах мать с отцом ругали ее по чем свет стоит, называли предательницей, высказывали свое разочарование и ненависть. Конечно, в реальности она больше никогда не узнает, чтобы сказала ее мать, узнай, что Алисия предала свою семью и королевство. Узнав, что носит под сердцем дитя, стала думать, как от него избавиться, но все упиралось в тот факт, что было проще удавиться самой. А сил наложить на себя руки у де Мертей не было. В итоге добавились кошмары о судьбе нарождённого дитя. Теперь же ее ждала какофония из подобных кошмаров. Мать винила ее за то, что бросила сына, за дурные мысли о нем, за ее раздувшийся эгоизм. Да, в последний год Алисия думала только об одном – как выжить самостоятельно. Собственная совесть, пусть и временно, но не беспокоила ее.
[indent] Лишь один раз за это неопределенное время де Мертей пришла в себя, и то казалось, что она находится в бреду. Эгиль, склонившись над ней, проводил ранее неизвестные манипуляции, которые не поддавались логическому объяснению, произнося те же неизвестные слова. За его спиной тени будто устроили свой собственный спектакль, но Алисия все быстро списала происходящее на сон. Лучше так, чем считать себя сумасшедшей.
[indent] В суровую реальность она возвращается через несколько минут, как ей казалось. По крайне мере за окном все еще было темно, или это глаза Алисии никак не могли привыкнуть к этому странному свету в комнате. Первое, что она почувствовала – это отсутствие боли. Вернее, не полное отсутствие. Ее все еще слегка тошнило, но лечь и забыться беспокойным сном больше не хотелось. Появился какой никакой аппетит и желание узнать, где она все-таки находится. В следующее мгновение она почувствовала легкий холод и только сейчас смогла увидеть, что ее руки больше не обтягивала ткань платья, да и в целом одежды на ней не было, лишь сверху было накинуто теплое покрывало, не позволяющее ей окончательно замерзнуть.
[indent] Повернув голову в бок, она замечает сидевшего рядом с ней лекаря. Тот то ли просто прикрыл глаза, то ли слегка задремал. Девушка попыталась приподняться сначала на локтях, а когда убедилась, что головокружение больше не побеспокоит ее, сделала отважную и одновременно глупую попытку сесть. Заметив на себе взгляд лекаря, Алисия почувствовала, как на щеках появился легкий румянец. И дело было вовсе не в ее наготе. Он наверняка заметил и синяки на теле, и раны, и признаки того, что она не так давно родила ребенка, а может и не заметил, просто выполнял свою работу – пытался ее спасти и излечить от недугов.
[indent] - Как Вы это сделали? – Тихо спрашивает она, пытаясь соорудить из покрывала некое подобие платья, чтобы хотя бы можно было прикрыть грудь и спину. – Вы – маг? – Осторожно добавляет она. Алисия прежде видела магов, в основном как раз целителей, те всегда пользовались популярностью в народе. Даже лично была знакома с некоторыми из них, но Эгиль производил впечатление немного иное.
[indent] Алисия снова взглянула на свечи – нет, ничего сверхъестественного в них не было, как могло показаться на первый взгляд. Обычные свечи и пламя. Пожалуй, это все усталость и ее собственная фантазия, которая нашла время, чтобы разыграть ее воображение.
[indent] - И что же будет дальше? – Конечно, говорила Алисия не о своих туманных перспективах, а о вполне конкретном будущем, например, завтрашнем дне. Кажется, Эгиль был настроен решительно в желании исцелить ее.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

8

[indent]Видимо, получилось.
[indent]Признаться честно, я и сам оказался удивлён тому, что «исцеление» такого рода сработало. Наверное, всё же что-то находилось во мне, и легенды не врали. Однако к разочарованию моему после возвращения пульса и дыхания Алисии, никакими касаниями и усилиями я не смог залечить её ран. Ни слова, ни молитвы, ни интенция моя более не меняли ткань сущего. По всей видимости, оно работало иначе.
[indent]Что ж. У меня оставались намного более доказательные и привычные средства. Теперь, когда больная была в порядке, пусть и очень условном, я мог провести осмотр так, как это полагалось, и помочь, как учили.
[indent]Действовать приходилось всё ещё методично и быстро, однако это не представляло проблемы. В отличие от божественных таинств, ремесло лекаря я успел изучить в полной мере, оттого действовал спокойно, аккуратно, уверенно. Несколько простых повязок, промывания, обработка, да, пожалуй, и всё.
[indent]Что-то вновь защекотало в моём усталом мозгу.

[indent]Прислушавшись ещё раз к неявному ощущению, впрочем, мне не удалось различить ничего, кроме сердцебиения и дыхания больной. Прикрыв глаза и опустив плечи, наконец, я утомлённо и весьма громко выдохнул. Потёр лоб рукой. А затем — начал ждать.
[indent]В голове моей переплеталось теперь прошедшее, очень разное: и события дня сегодняшнего, и другое. Прыгающие к потолку огни свечей перемежались с факелами, иногда вспыхивавшими в лазарете и едва ли не поджигавшими ткань палатки. Пахнущая дурно кровь сначала рассказывала о грехах одних, а затем — других людей. Невысокие каменные божки сияли, обагрённые и леденеющие внизу. Их подсвечивали негаснущие огни жертвенных, а затем — погребальных костров.
[indent]Из чёрной топи на меня смотрят светлые и потерянные глаза. Серп уже совсем ржавый. По костям откуда-то из потьмы ползут мелкие и бесчисленные зверьки, величиной меньше моей ладони. Матушка прогоняет их взглядом.
[indent]Всё ещё она не зовёт меня.
[indent]Всё ещё у меня не выходит отыскать на ночном полотне её багровую звёзду.

[indent]Я успел задремать. Однако сразу проснулся, услышав, что Алисия пришла в себя. На самом деле она была в забытии недолго, не больше часа, но этот ритуал измотал меня так, что было тяжело просидеть безо сна даже столько. Я пошевелил онемевшей рукой и слегка покачал головой, отгоняя дремоту, — Сложно объяснить, ныв`югор. Однако я не маг. Или, может быть, в малой степени. Не совсем понимаю, как это называется у остальных народов, — поднявшись на ноги, я отошёл к столу, чтобы не смущать молодую женщину своим близким присутствием, — На моей родине другие боги. Не такие, как здесь или в южных землях. Каждый из богов отвечает за что-либо. И у всех, кроме одного, есть свой дух. Считается, если человек рождён первым под звездой какого-либо духа, то ему достаётся особая, можно сказать, магическая способность. И склонность к некоторым талантам, — с тоской я чуть прикрыл глаза и опустился на стул, спиной к столу, — Звездорождённые. Так у нас называли этих людей, и я один из них, или был им. Теперь уже, впрочем, никто не обратится ко мне подобным образом, — тишина. Я их предал. Фактически, несмотря на то, что для меня уход был исключительным делом моего выживания, это так, — Ныв`югор, лучезарная дева из солнечных земель. Теперь забытые боги знают вас под этим именем. Меня же они видят и зовут Тариком, последним духом пантеона, калекой-лекарем.
[indent]Улыбнувшись, я качнул головой.

[indent]Наверное, стоило бы быть чуть сдержанней, чтобы не загружать и без того ослабшую девушку подробностями, — Всё это не имеет значения, Алисия. Сейчас важнее ваше состояние, потому, расскажите о своём самочувствии, исходя из него мы решим, что делать дальше. Да. Только не торопитесь. Опасности миновали, спешить не стоит да и некуда, — мельком я взглянул на свою собеседницу, стараясь не смущать взглядом, — Впрочем, прежде чем вы начнёте, мне стоило бы извиниться. Да. Как вы уже могли заметить, пришлось разрезать, а затем — и вовсе снять ваше платье, чтобы провести лечение, а затем — осмотреть и обработать все.. В общем, то, что могло бы угрожать вам в дальнейшем. Клянусь, что в это время я не совершал с вашим телом никаких дурных действий, потому не тревожьтесь об этом. Пациент для меня — существо чувственно безынтересное и бесполое, — по крайней мере, к этому я стремился, несмотря на ряд соблазнов в ходе практики, — Сейчас я дам вам рубаху, чтобы вы могли сидеть, и плащ, если вам вдруг понадобится пройтись по дому. Утром мне придётся ненадолго уйти, и я куплю вам платье заместо старого, что испортил. Хорошо?
[indent]На самом деле мне хотелось как можно быстрее прекратить этот неловкий, возможно и вероятней всего, для нас обоих, момент, потому даже не договорив, я встал и начал вынимать из сундука, стоящего неподалёку от стола, вещи. Все они были весьма просты, однако выстираны и крепки. Выбрав что-то получше, я спешно подошёл к изножью занятой больной постелью, положив на него сначала плащ, затем — сверху — рубаху, — Я могу отвернуться, чтобы не смущать вас.
[indent]У меня не было нужды дожидаться ответа Алисии, чтобы поступить так.

[indent]Я снова отошёл к столу, повернувшись спиной к той части комнаты, где сейчас была женщина, — Пока вы одеваетесь, а я надеюсь, что вы решили сделать это, тут бывает прохладно по ночам, я кратко объясню, как нам поступать дальше. Около пяти дней вам лучше соблюдать покой и быть здесь. Я приготовлю все необходимые снадобья, чтобы к вам вернулись силы и хороший настрой. По крайней мере, настолько, насколько это возможно, — пауза, — Обязательно сообщайте мне о любых недомоганиях и тревоге. Всё это поправимо. Где-то через неделю вы сможете продолжать свой путь совершенно спокойно, если, конечно, границы графства Аберрутвен не являются его конечной точкой.
[indent]Едва слышно вздохнув, я устало потёр глаза.
[indent]На самом деле полежать стоило бы побольше, но люди так торопятся отчего-то. И я, даже если воспринимать меня с точки зрения лекаря, не имел никакого права удерживать их. Во благо или нет.
[indent] — Это всё. Пока. Теперь же вы вольны задавать мне любые вопросы. По возможности я постараюсь ответить хотя бы на большинство из них.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+2

9

[indent] - А откуда Вы родом? Наверное, местный граф ценит Вас больше других. - Алисия резко замолкает и добавляет. - Простите. Для меня все это ново.
[indent] Она хорошо помнила, как себя вести, просто в такой ситуации все казалось донельзя сумбурным. Будто это и не с ней происходило. Все эти вопросы наверняка раздражали лекаря, она и без того потревожила его сон своим присутствием, а Эгиль сейчас выглядел до ужаса вымотанным. Ритуал, который он провёл с девушкой, явно измотал его. Однако, он всё-таки решается немного рассказать о том, что здесь было чуть менее часа назад. Алисия слушала его с максимальным вниманием, насколько это возможно в ее состоянии. Пожалуй, живи она на севере, то могла бы с уверенностью сказать, что знает эти истории и легенды. Но увы, жители юга давно считали, что избавились от подобных предрассудков, их истории касались разве что магов. Поэтому Алисия приняла своего спасителя за одного из представителей волшебной элиты.
[indent] - Ныв`югор. - Задумчиво протянула Алисия, не отрывая взгляда от Эгиля, надеясь, что правильно произнесла своё имя на древнем наречии. - Почему калека? - Алисия снова быстро прикусила язык. В свете свечей у неё получилось разглядеть только лицо Эгиля, остальное тело было скрыто тьмой комнаты. - Я давно не слышала столь захватывающих историй, мастер Эгиль. Ваш рассказ невероятно интересен и помогает мне прийти в себя больше пресловутых лекарств.
[indent] И все же, Эгиль решил прервать свою историю и вернулся в суровую реальность, где Алисии пришлось вспоминать, что с ней было и что она сейчас чувствует. Девушка замолчала, прислушиваясь к собственным ощущениям. Кажется, живот и голова болеть перестали, по крайне мере, не так сильно, как могло показаться на первый взгляд. Но синяки и ссадины все ещё напоминали о своём присутствии на теле.
[indent] - Меня все еще немного подташнивает, но уже не так сильно. Уж голова и живот перестали болеть, а остальное заживет. Жалко только что останутся шрамы. – С легкой горечью в голосе проговорила Алисия. Ей, как и любой другой женщине, не хотелось, чтобы ее тело украшали воспоминания о былых неудачах. Если, конечно, у нее получится немного изменить свою судьбу в иную сторону. – У меня немного болит бок. – Алисия слегка прикоснулась к маленькой точке под ребрами с левой стороны. – Пару дней назад я неудачно упала с обрыва на корень дерева. С тех пор появилась и тошнота, и куда более сильная боль. – Девушка пыталась вспомнить еще о каких-нибудь повреждениях, но толком не смогла. Все те дни, что она брела до этого дома, до этого самого момента, казались ей какими-то смутными, будто это все происходило не с ней, а сама де Мертей все это время находилась в легком забвении.
[indent] - Знаете, порванное платье — это меньшая цена за мое исцеление. - Конечно, иной одежды у Алисии не было, а потому со временем эту проблему придётся решать. - Кроме того, можете не заверять меня в том, что… ничего с моим телом не сделали. Даже если бы и сделали, я уже привыкла, мастер Эгиль. Но все же спасибо за это откровение. - Оно помогло немного вернуть Алисии веру в мужчин. - Эти траты на меня, новое платье… зачем? - И вот она снова насторожилась. Но чтобы немного сгладить углы предложила другой вариант решения проблемы. - Позвольте мне хотя бы в эти несколько дней помочь Вам - по дому, хозяйству. Конечно, я не ахти какой помощник, но позволить Вам такие траты просто так я тоже не могу.
[indent] Ее всегда учили, что нужно платить. И тут не только в доброте было дело. Она не настолько измучена, чтобы не оказать банальную помощь самому Эгилю – приготовить еду, сходить на рынок, убраться в доме. Девушка принялась переодеваться – сначала рубаха, которая явно ей велика, но это лучше, чем ничего, а потом постаралась соорудить из ткани нечто похоже хоть отдаленно на платье, прикрывающее ее ноги.
[indent] - Мой путь… честно говоря, я даже не знаю, каков он. Я бежала с юга, от боли и войны, но нарвалась на другую боль и войну, которую тут ведут простые люди. Знаю, что пересекла Маллердор, но о том, что оказалась в графстве Аберрутвен узнала только от Вас. Здесь у меня нет ни родных, ни близких, а потому и путь придется все-таки окончить. Лучше здесь. Точнее не прямо здесь. – На лице Алисии впервые за долгое время появилось некое подобие улыбки. – Может, смогу быть где-то полезной. А пока у меня есть только один вопрос. – Алисия снова внимательно осмотрела это скромное жилище лекаря и посмотрела на него. – Где Вы будете спать? Здесь же только одна кровать.
[indent] Она ни на что не намекала, ни в коем разе, лишь хотела понять, каким образом они будут делить меж собой столь скромное жилище. Теперь, когда Алисия относительно пришла в себя, она сумела разглядеть, что в этом доме явно живет только один человек. Девушка не удивится, если сейчас Эгиль ответит что-то вроде на полу, и была готова вступить с ним в легкую перепалку, даже чуть приоткрыла рот, чтобы набрать больше воздуха в легкие, но вместо этого громко закашлялась. Она явно отвыкла от нормального воздуха.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

10

[indent] — Из-за северных гор. Там.. были племена. Возможно, есть ещё. Я не знаю, — голос мой стал сухим и бесцветным. На самом деле мне не хотелось предполагать судьбу своего народа печальной, однако знаки, что я видел во снах, являлись откровенно дурными. И весьма однозначными, — Однако это вряд ли стоит внимания. В конце концов, я склонен полагать, что вам помог один из порошков. Я использовал его, когда вы потеряли сознание. Удивительно сильная и действующая вещь, поднимала с того света бойцов. Вот и всё, — продолжал уже совершенно спокойным, привычным голосом.
[indent]Вместе с осознанием того, что ритуал завершён, ко мне пришла и мысль о том, что не стоило раскрываться настолько. Конечно, вряд ли Алисия когда-либо соберёт отряд, чтобы отыскать моё, чужое — это совершенно неважно — племя, а затем захватить или уничтожить его. Так же вряд ли она захочет кого-то побудить на подобное. И, вообще, эта женщина вряд ли теперь имеет влияние, даже если имела раньше. И мы с ней вряд ли встретимся, однако..
[indent]Я качнул головой. Стоило состорожничать. Не рассказывать о родных краях. И не говорить ей про Тарика. Я не должен был раскрывать ни своего духовного имени, ни способностей, если таковые имелись, в чём я до сих пор сомневался.
[indent]И если первое было данью за её посвящение, раз уж мне пришлось дать этой женщине имя на забытом языке, то второе.. Снова я лишь качнул головой, заставляя себя остановиться и рассуждать хладнокровно. Нужно было отвлечься, — мой,капитан, — почти что вырвалось изо рта, — граф оценивает меня по достоинству. Не меньше, однако вряд ли больше того. Он справедлив даже в мелочах, — с тенью полуулыбки я кивнул, — И да, не извиняйтесь. Это абсолютно нормально.

[indent]Судя по всему, Алисии становилось получше. Это не могло меня не радовать. И хотя я уже пожалел о своей открытости, я не смог удержаться от того, чтобы ещё немного не поговорить о преданиях. В конце концов, это просто легенды.
[indent] — Легенды говорят, что Тарик носил увечье, олицетворяющее баланс, одну из сутей своего божества — Аризека Безногого. Тот повелевал здравием и болезнями, так и его посланник являл собой единовременно и болезнь, и лечение. По правде говоря, — я задумчиво пожал плечом, оборачиваясь, — ни в одном из сказаний не было ни намёка на то, какое именно увечье носил Тарик. Говорят, что в каждом из его воплощений было что-то своё. Каждый раз разное. И другое.
[indent]Из головы по позвоночнику снова пробежала щекотка.
Я сделал глубокий вдох, чтобы побороть это чувство.
[indent] — Благодарю вас за интерес, Алисия. И с удовольствием расскажу ещё о мифах, когда вам станет получше. Я рад, что эти экскурсы сейчас служат хоть кому-то во благо, — несмотря на пролегающую между бровей морщинку, я улыбнулся ей искренне, — И да, пожалуйста, зовите меня Эгилем. Без этих мастеров и прочего. Я человек совершенно простой, подобные обращения для меня.. ещё чужды. Не знаю уж, привыкну я к ним когда-нибудь или нет. Время это покажет.
[indent]Я не лгал. В моём племени обращались по имени абсолютно ко всем: и к детям, и к вождям, и даже к знающей. Не было никаких особых титулов или слов для выражения «почтения» или какой-либо «дистанции». Исключением можно было назвать, наверное, лишь чтецов и рождённых под звёздами. Однако и это было не столько привилегией, сколько ношей, определяющей жизнь человека задолго до того, как он успел попробовать её на вкус.

[indent]Это было единовременно абсолютно печальным, однако предсказуемым.
[indent]Внимательно я выслушивал жалобы, отмечая про себя, что придётся готовить, — Понял. Что ж, у меня есть необходимые средства, чтобы облегчить вам жизнь уже в ближайшее время. А что до шрамов, да. К сожалению, мы их уже не выведем, но можем сделать побледней. Постараться. Если вас это утешит, — на самом деле для меня всегда было странным желание людей избавиться от отметин на себе. И в моём родном племени, и в моём, непосредственно моём, сознании, каждый из следов имел свой смысл. И свою красоту.
Однако я не мог ей навязывать.
[indent]Моё дело — помочь.
[indent]Вот и всё.

[indent]Тишина.
[indent]Я хотел бы ответить Алисии что-нибудь и сейчас, однако замер.
[indent]Одна мысль о том, что пришлось пережить этой женщине, моментально сковала всё моё существо. Несмотря на тот факт, что насилие упоминаемого ей рода было здесь распространённым и, увы, не особо-то порицаемым делом, каждый раз человек во мне содрогался как в первый. Я не знал, что сказать. И не знал, как помочь. Этот опыт уже останется с ныв`югор навсегда. И, наверное, с ним придётся учиться жить. Как и мне — учиться жить с тем, что кому-то приходится учиться жить с этим. И далее. Всё до болезненного и плачевного просто, — Если когда-нибудь вы позволите мне это сделать, Алисия, то я бы обнял вас. К сожалению, это всё, что мне можно ответить на ваши воспоминания.
[indent]Я прикрыл глаза, оборвавшись на конце своей фразы.
[indent]Как хрупок и как силён одновременно может быть человек.
[indent]Слова Алисии про траты и про хозяйство теперь отдавались каким-то гулом вдалеке. Я кивал им, однако продолжал и рассудком, и сердцем, своим светилом внутри, обращаться к той темноте, что тянулась в дом. На этот раз — отовсюду и даже из меня самого, — Повторюсь, не тревожьтесь. Я решу вопрос с платьем, — вновь сухо и отстранённо я обратился к своей новой знакомой, — Не могу запрещать вам помогать. Но прошу поступать лишь посильно. Иначе наше с вами лечение затянется. А мне необходимо уехать меньшим чем, через половину луны. Две недели.
[indent]И как же человек адаптивен..
Усилием я заставил себя собраться.
[indent]Что было, то прошло.

[indent]Я кивнул, снова выслушав до конца слова Алисии. Очевидно, ей предстояло ещё какое-то время претерпевай лишений, однако что-то во мне горело огнём необъяснимой надежды: «всё будет хорошо». В конечном счёте всё будет хорошо. Когда-нибудь.
[indent]Я кивнул, обернувшись наконец до конца и ответив улыбкой на тень улыбки Алисии, — На полу. У меня есть дорожный плащ, я его постелю. Это не в первый раз, вам нужнее комфортное место. И не спорьте, пожалуйста. Это не обсуждается.
[indent]В конце концов, лекарь я или кто.
[indent]В тишине продолжали трещать поленья в очаге. Постепенно здесь снова становилось тепло. Темнота уходила, — И, к слову, раз уж вы не планируете оседать в данном графстве, имеет смысл дать вам что-то с собой. Посмотрим на ваше состояние к отъезду. Надеюсь, что ничего не потребуется, и мой подарок вам станет просто запасом.
[indent]Как показывал опыт, на землях Ангальта, в целом, было очень спокойно, однако, по привычке, я хотел действовать, как сказали бы люди учёные, «на профилактику», а не решение уже острых проблем. К тому же, эта женщина явно высказалась, что её путь здесь не кончится. А Маллендор являл собой место.. не всегда безопасное.
[indent]В общем-то, пара скляночек и повязки вряд ли будут зазря.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Отредактировано Egil Stilly (2022-03-14 02:42:33)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+1

11

[indent] Уж непонятно, что случилось всего за несколько минут с Эгилем. Из общительного мужчины, дающего пищу для размышления изголодавшейся по историям Алисии, он превратился в свою блеклую копию. За те несколько месяцев странствий девушка могла легко изучать лица и эмоции людей, в особенности мужчин. Она старалась учиться вовремя замолчать, или наоборот подбирала момент, когда следовало сказать хотя бы одно слово. И вот сейчас случился один из таких моментов.
[indent] - Вы не верите в себя? Или чего-то боитесь? Бросьте, Эгиль. Я для Вас практически открытая книга, Вы же даже видели меня обнаженной. – Смеется Алисия, ровно садясь на кровати. Состояние постепенно приходило в норму, а потому и хорошее настроение возвращалось в ее сознание. Впрочем, лезть человеку в душу Алисия не собиралась. Если ее слова хоть как-то подействовали на Эгиля, может быть завтра он снова поделиться с ней крупицей информации.
[indent] - В таком случае Вам сильно повезло с правителем. – Алисия ничего не знала ни о графе, что правил этими землями, ни о короле в целом. В ее образование изучение других земель заканчивалось лишь скупой информацией о южных и восточных соседях, но не более того. Как казалось де Мертей, именно лекарь считался показателем благосостояния земель, и если Эгиль мог себе позволить вылечить какую-то беженку с юга, то, видимо, занимался и остальными крестьянами, а не только единолично господином.
[indent] И все же он дает ей еще одну крупицу информации, небольшой миф, который смог заинтересовать Алисию. Но она всегда считала, что за каждым мифом лежит доля правды, и боги появлялись в жизни людей не просто так. Сама несостоявшаяся баронесса всегда исправно молилась и Вирме, и прочим богам, всегда произнося их имена с необходимой почестью, потому что даже в такие трудные времена ее вера была непоколебима. Но навязывать вопросы она больше не собиралась. Кажется, в Эгиле снова пробудился интерес к разговору, а Алисия разумно рассудила, что сейчас время все же было позднее, и лекарь после столь изнуряющего ритуала банально утомился.
[indent] - В землях, откуда я родом, мастером было положена звать человека, добившегося в своем ремесле высшей точки, или близкой к ней. Мне кажется, Вы заслуживаете это звание, Эгиль.
[indent] К пожеланиям Алисии помочь избавиться от шрамов он отнесся… как обычный лекарь. Но здесь была уже прихоть самой Алисии, которая все еще старалась сохранить нечто подобие красоты. По крайне мере, это была единственная монета, оставшаяся у нее в запасе. Кому нужен ум женщины и ее прекрасные речи, если телом и лицом она не так мила, как бы хотелось? В этом мире, где боги существовали только в сознании людей, балом правил лишь жесткий расчет. Эгиль, кажется, тоже это понимал, а потому на его предложение обняться Алисия ответила лишь скромной улыбкой. Пожалуй, да, сейчас к такому проявлению чувств она готова еще не была. Да и будь она в сознании, когда лекарь резал ее платье, точно попыталась вырваться, вспоминая былые приключения.
[indent] - Если не секрет, куда Вы направляетесь? – Осторожно спрашивает Алисия, надеясь, что этот вопрос не будет встречен в штыки. – Обещаю, что буду вести себя осторожно и сообщать о каждом ухудшении состояния. – Кажется, Эгиль не лукавил, когда говорил, что поможет ей. Может быть, девушке повезло, и она повстречала действительно нормального мужчину с нормальным отношением к путнице.
[indent] Спорить с Эгилем о месте на полу Алисия пока не собиралась. Пусть это было бы немного нахально, но сейчас девушка даже боялась подумать о месте на полу, хоть и рядом с горящим камином. А вот завтра она с удовольствием вступит с мастером Эгилем в легкий спор на тему того, что он хоть и уступил ей свое место, но все же является хозяином этого дома, а Алисия еще достаточно молода и юна, чтобы позволить себе спать на полу.
[indent] - Еще не решила. Меня впечатлили Ваши слова о графе, но я хотела бы перебраться куда-то ближе к северу. Надеюсь, война не застанет это королевство врасплох, и его подданные не познают ту боль, которую видела и ощутила на себе я. – Алисия принялась готовиться ко сну, замечая, что сам Эгиль все больше выглядел усталым.
[indent] К тому же, вопреки общему правилу, что на новом месте тяжело засыпать, Алисия уснула практически сразу, стоило ее голове соприкоснуться с подушкой. Да, это не королевские перины, но от них девушка давно отвыкла. Сон оказался спокойным, может, в этом была вина той настойки, которая все-таки смогла помочь успокоиться Алисии. Она даже не почувствовала, как первые лучи солнца оказались на ее лице, пока те не дошли до глаз. Осторожно сев на кровати, Алисия снова осмотрелась – хозяин дома спал у камина на дорожном плаще, и если не вглядываться в него, то можно было подумать, что он и вовсе умер.
[indent] Пусть в этом доме она была гостьей, и было необходимо соблюдать правила приличия, Алисия справедливо рассудила, что уставший после тяжелой ночи мужчина вряд ли будет в радостном расположении духа, а, как известно, приподнять упавшее настроение можно было при помощи вкусного обеда. Небольшой шкаф с необходимыми принадлежностями Алисия нашла сразу, как и немного ингредиентов для скромной похлебки. Не будить же Эгиля ради того, чтобы узнать, что он хочет отведать на завтрак. Разжечь камин получается не с первого раза, кроме того, приходилось весьма аккуратно ходить босыми ногами вокруг Эгиля, чтобы не зацепить его. Больше всего во время готовки Алисия боялась перепутать приправы с какими-нибудь целебными травами, а потому и приходилось пользоваться только теми ингредиентами, которые были легко узнаваемы. Оставалось надеяться, что мастер Эгиль не разгневается на гостью за такое своеволие.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

12

[indent]Я молчал.
[indent]Однако игнорировать собеседницу вечно было бы неприлично и глупо. Потому мне пришлось, не без усилия, выдавить из себя, — М.. Да. Конечно. На самом деле, верю или нет, не имеет значения. Пожалуйста, давайте просто забудем об этом, ладно?, — чем больше времени проходило, тем больше я убеждался в том, что мне не стоило говорить так много. Потому теперь я смолк и смиренно (трусливо даже в какой-то степени) ждал, пока беседа не начнётся сама собой о чём-нибудь другом, не касавшемся ни моего родного племени, ни возможных паранормальных способностей Тарика. Или меня. Не суть.
[indent]Такой случай, к моей удаче, впрочем, скоро представился.
[indent]Я кивнул, улыбаясь всё той же украдкой, лишь самому себе, — Да. Он хороший человек. Человек чести.
Для меня это было главным. Всегда.

[indent]Время шло.
В ходе нашей беседы я не мог не подметить оживление тона Алисии, и это меня радовало. По всей видимости, ей действительно стало лучше, причём — намного. И это несколько успокаивало меня, отвлекая от мрачных мыслей. Такая юная. Жить да жить. Хорошо, что всё вышло. Неважно, боги это были или нет.. Впрочем, в благодарность, наверное, всё же стоит зарезать птицу, ни альбатросов, ни куликов здесь нет, поэтому придётся покупать гуся.
[indent]Смущённо я улыбнулся комплименту Алисии, чуть качнув головой, — Возможно. Просто дело в другом. Мне странны ваши обращения, вот и всё, — голос мой прозвучал дружелюбно и мягко, потому заподозрить в нём оскорбление чужих традиций было бы весьма странно. И я действительно не имел ввиду подобных чувств.
[indent]Просто разница.. культур. Ментальностей, как сказали бы прогрессивные умы из городов залива. Снова я кивнул себе, соглашаясь (успокаивая).
[indent]Огромная и чернеющая передо мной бездонной пропастью разница, которую я смогу перешагнуть когда-нибудь. Может быть.

[indent]Это было излишним?
Не важно. Ведь это было честным.

[indent]Затянувшаяся тишина сейчас с великой лёгкостью могла бы стать неловкой паузой, если бы оба мы, и Алисия, и я, не понимали бы сейчас друг друга. А мне казалось, всё же, что наш контакт наладился. Потому я спокойно отреагировал на отсутствие какого-либо ответа на моё предложение объятий.
[indent]Оно было спонтанным и для самого меня, а я для молодой девушки, вообще, могло бы выглядеть оскорбительным. Несмотря на то, что в нём, в его основе, лежало лишь человеческое: невозможность описать свою горечь и сожаление о случившемся, оно всё ещё оставалось облачено в непривычную, а порой и неприемлемую на этих землях, форму.
[indent]Просто моя секундная эмоциональная слабость.
[indent]Вздрагивающее сияние из светила внутри.
[indent] — Вернусь к графу, — полуулыбка коснулась моего лица снова, однако сразу исчезла, оставив после себя лишь выражение, до того мне присущее, — Хорошо. Однако повторюсь, чем чутче вы будете слушать свой организм, тем больше мы сможем для него сделать, и тем быстрее вы полностью вылечитесь, Алисия.
[indent]Договорив это, я взглянул на молодую женщину прямым, однако мирным и ободряющим взглядом, а затем начал приготовления ко сну. Убрал скамью и таз, полотенца, пустые и ещё полные баночки с травами, снял с дверцы дальнего шкафа плащ и кинул его куда-то на пол там же, после чего вернулся к очагу и подбросил в него ещё немного дров.
[indent]Ночью здесь становилось прохладно, и мне не очень хотелось, чтобы моя гостья мёрзла. Тем более, ей сейчас нежелательно было испытывать дискомфорт или простывать. Для меня же температура такого толка была нормальной.
Даже тёплой.
[indent]В моей памяти всё ещё бережливо хранились воспоминания о зимах длиной в шесть лун. И о колючей непроглядной пурге. О том, как леденели двери дома изнутри. И как порой приходилось снимать с себя украшения вместе с кожей.
[indent] — Война, — сам того не поняв, произнёс я в полголоса, отвлекаясь от мыслей о ранней юности, помрачнев и став ещё мрачнее, когда Алисия вновь вскользь упомянула о своём горьком опыте, — Пьемыдд`ысь-пьемыдд. Темным-темно, темным-темно.., — в памяти словно бы не моим голосом, а его высохшими отголосками, стали вдруг произноситься  примитивные записи, те исписанные и редкие куски коры, что я нашёл у матери с отцом.
[indent]На одном из них содержалось сказание о первом из вождей, Верге Непостижимом, побеждённом в бою Праотцом — первым богом, Аселем Сто Умов, и лишившимся головы по воле этого забытого. Сильный, доблестный, смелый и очень мудрый, этот человек жил по чести. И погиб так же честно. А затем начал покровительствовать вождям и воинам племён, появляясь иногда среди них.
[indent]Таковым был один из тех, кого я уважал и любил.
[indent]Погибший на немой войне, объявленной ему случайно. Потерявший голову свою не в сражении, а от руки вероломных и бесчестных людей, к которым он пришёл с миром.
[indent]Вегард Верга Милосердный.
[indent]Мой отец.

[indent]Увы, но этой ночью мне опять снились очень странные вещи.
[indent]Писк каких-то животных и вонь чёрных болот, где, впрочем, меня сегодня не ожидал никто. Я шёл меж мшистых и размякающих на глазах кочек грязно-бурого цвета, а из зеленоватой жижи повсюду высились кости да иногда с каким-то нетленным ужасом глядели черепа.
[indent]Сотни тонких берёз, покрытых сотнями бесчисленными глазами, гнулись под сильным ветром, гнавшим и меня. Но куда? И зачем?
[indent]Этого мне пока ещё так и не удалось понять.

[indent]Стоит признаться, я был уже не очень молод. Впрочем, возможно, всё дело в том, что к хорошему привыкаешь и уже давно мне не приходилось ночевать на полу, отчего я успел забыть, как иногда после этого болит спина. Впрочем, подобные маловажные мелочи не тяготили и почти не утомляли меня ни в моменты дороги, ни сейчас. Оттого я встал легко настолько, насколько это было возможно после произошедшего.
[indent] — Утро доброе. Вы уже на ногах Алисия? Я признателен вам, но, право, повторюсь: оно того не стоит. Вам положен покой, — отозвался я, садясь на пол. Судя по всему, эта женщина была искренней в своих намерениях помочь. И в своих благодарностях. Молча, однако всё же я с теплом отметил также и тишину её действий.
Уважение.
Очень важно.

[indent]Сознание приходило с трудом. Однако уже через пару секунд откуда-то с центра комнаты до меня начал доходить запах, отчего сразу же, рефлекторно, я начал втягивать его носом, однако сразу же облегчённо вздохнул. Вкусно. И всё же ей стоило продолжать лежать.
Впрочем, видимо, это такой типаж человека: ни минуты на месте. Обычно им очень плохо от ничегонеделания, потому мне придётся поумерить свой лекарский наставительский пыл. Ангальт точно такой же.

[indent]Снова, не удержавшись, я улыбнулся и опять чуть принюхался, а затем — прикрыл глаза, благодаря богов.
[indent]В общем, как бы там ни было.. зато нам не придётся есть мою неумелую стряпню. Уже неплохо. [/align]

[indent]Поднявшись на ноги, потянувшись и немного размявшись, я прошёл за стол, бегло оглядывая Алисию на предмет признаков сильной хвори или недомогания. Выглядела она неплохо, в частности и в особенности — для больной, потому со спокойной душой я прошёлся по комнате ещё раз, подкинул дров в очаг, уже почти потухший за ночь, а затем — сел за стол.
[indent] — Как ваше самочувствие?, — первый из моих вопросов был весьма предсказуем, однако мне нельзя было не задать его, — Помочь вам чем-нибудь?, — тоже, в целом, неудивительно, если понимать мою натуру.
[indent]Я потёр лицо руками, а затем оглянулся в поисках неопорожненного мною со вчера таза с остатками воды. Вряд ли уже охлаждённой настолько, чтобы мне было комфортно, но всё ещё чистой и подходящей для умывания, — Да, Алисия. Вчера нам было не до этого, но мне важно сказать. Если вы вдруг переживаете о том, что кто-то из местных или других людей узнает о,вашей тайне? Поняла ли она, что я понял?, — В общем, вы можете не тревожиться о моём знании. То, что произошло вчера и будет происходить до конца вашего лечения, — дело лекаря и больного. Я не имею привычки распространяться о подобных вещах. Для служителей здравию это.. хм, неприемлемо.
[indent]Лёгкий и внезапный зевок совпал улыбкой, ободряющей и неловкой из-за моей сонливости.
[indent]Признаюсь, я не привык представать в таком виде перед людьми. Тем более, перед своими же больными. Нет. Обычно я старался встать пораньше них, однако «ритуал», по всей видимости, утомил меня многим, многим, многим сильнее, чем это можно бы было полагать изначально.
[indent]Хотя, как бы там ни оказалось, на самом деле моя усталость стоила того.
[indent]Человек продолжит жить. А значит, что всё было не зря.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+1

13

[indent] Забота и слова Эгиля были откровенно ожидаемы, из-за чего Алисия лишь слегка виновато улыбнулась. С каждой минутой настроение становилось все лучше, как и ее общее состояние – здоровый сон всегда помогал восстанавливать силы лучше любой настойки. Впрочем, девушка также была уверена, что если бы не настойка, или порошок, или силы самого лекаря – этот сон сегодня ночью стал бы для нее последним.
[indent] - Доброе утро. Все верно, прямо нарушаю Ваши указания, мастер Эгиль. – Начинает диалог она, слегка помешивая плошкой почти готовое варево. – Но позвольте немного Вам возразить – разве теплая еда не способствует восстановлению? Кроме того, вчера ночью Вы выглядели… скверно, уж простите меня за откровение. А потому я справедливо решила, что если у меня хватит сил Вас накормить и помочь восстановить силы, ты и Вы быстрее сможете окончательно поставить на ноги меня. – Алисия все же собиралась выполнять его указания и не особо геройствовать. Ей хватило вчерашних проблем, и повторять их не хотелось.
[indent] Она разливает похлебку по глиняным тарелкам, которые сумела также быстро найти, но вот копаться в доме при проснувшимся хозяине было как-то не красиво.
[indent] - Благодарю, я чувствую себя намного лучше. Есть небольшая слабость, но может после этого завтрака она пройдет. И, на самом деле, от помощи я бы не отказалась. Я не смогла найти у Вас ложку, и хлеб. – Стоило ли говорить о том, что в этом скромном жилище вряд ли найдется что-то пригодное к обеду, и уж тем более – ужину. Но возмущаться Алисия не имела никакого права. Она не знает, как и чем питался Эгиль до ее появления в доме, и, если необходимо, она может готовить эту похлебку хоть всю неделю, все же ей не привыкать.
[indent] На слова Эгиля о тайне первое время Алисия никак не реагирует, пытаясь хорошенько обдумать сказанную информацию. Это было весьма странно слышать подобное от лекаря. Обычно представители этой профессии были максимально верны своему господину. Тому было достаточно щелкнуть пальцами, и лекарь предоставлял всю необходимую информацию о людях, которых он лечил. Конечно, Эгиль явно имел немного иное представление о мире – это девушка поняла еще с того момента, когда он начал лечить ее. А потому он может и говорил правду, а его господин, как сказал сам Эгиль, был человеком чести, и ничего плохого не случится, если лекарь просто обмолвился, что помогал одной беженке, но не более того.
[indent] И все же, личного этого человека чести Алисия не знала, но верить хотелось в лучшее. По крайне мере, сам Эгиль производил впечатление человека, готового сдержать свое обещание. Хотелось бы Алисии верить, что он говорит правду. Но, кажется, Эгиль сегодня собирался на рынок, купить ей платье, или нечто подобное. А значит уже пойдут разговоры – с какой целью лекарь графа покупает платье? Да, были двое в этой деревне, которые знали, что в доме лекаря сейчас находится девушка, едва не отдавшая душу богам, но какова вероятность, что они расскажут об этом остальным?
[indent] - Я хотела бы попросить Вас о куда более большем одолжении. – Начинает свой волнующий ум монолог Алисия. – Скрыть не только Ваше знание обо мне, но и мое присутствие. Особенно от местного графа. В этом мире у меня есть определенные недруги, которые способны сделать мою жизнь куда более отвратительной, чем есть сейчас. – Девушка садится за стол, но приступать к трапезе не торопится, пока рядом не сядет Эгиль. – Не сомневаюсь в Ваших словах, что граф – человек чести, но даже он, уверена, имеет определенные принципы. А мне сейчас не хотелось бы даже отдаленно показываться на глаза сильных мира сего. – Пока Алисия не будет уверена в своей безопасности, она и дальше будет скрываться среди простых крестьян. Там ее не будут искать ни возможные знакомые из Аснаита, ни враги из Империи. А чем меньше Эгиль знает о самой Алисии, тем целее будет.
[indent] - Знаю, что скорей всего мы с Вами больше не встретимся, и наши пути снова разойдутся. Потому и отблагодарить Вас как подобает у меня не выйдет. А потому все, что я пока могу Вам предложить в качестве платы за Вашу доброту и гостеприимство – это вкусный обед и помощь по хозяйству.
[indent] Она могла предложить нечто иное, что обычно предпочитают многие мужчины, в какое бы благородство они не играли. Но что-то подсказывало Алисии, что Эгиль в действительности видит в ней не более, чем собственную пациентку, за которой требуется тщательный уход и наблюдение.
[indent] - Расскажите мне про это королевство. Стыдно признаться, но я ничего не знаю о Маллендоре. Лишь слышала, что местный король молод и не сильно любит своих сюзеренов. – Девушка хотела немного свести этот разговор в относительно мирное русло. Конечно, вряд ли Эгиль интересовался политикой, но должен же знать хоть что-то о стране, где он живет. Алисия была не прочь осесть в этом королевстве, но только не в такой опасной близости с южной границей. – Стоит ли мне искать здесь место, которое я бы могла назвать домом?

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

14

[indent]Окончательно просыпаясь, я ещё раз коснулся рукой лица. В общем-то, обойтись можно и без умывания, думаю. Или уже на улице. Да. Постаравшись как можно более незаметно вытереть руки о штаны, я, в конечном итоге, сложил их на столе, хотя и слышал, что так делать неправильно.
[indent] — Ох, — прервавшись, я решил не начинать читать привычные нравоучения снова. Ни о покое, ни о том, как ко мне стоило бы обращаться. В конце концов, Алисия выглядела и разговаривала гораздо лучше, чем вчера. А второе я должен был.. тем или иным образом научиться терпеть, — Способствует, конечно. Да. И пахнет очень вкусно, — я взглянул на Алисию с едва скрываемым смешком. Мой вид той ночью и сейчас не был скверным, однако вряд ли стоило углубляться в воспоминания о нелёгких фронтовых буднях, — Я на вас не сержусь. Возможно, всё действительно так. Хотя, признаюсь, что бывало и хуже, но не будем об этом. Как бы там ни было, благодарю вас за заботу. Это.. весьма уместно, — закончил я, оглядев необжитую комнату.
[indent]Вряд ли тут часто кто-то был. Мне сказали, что этот небольшой дом использовали как «лазарет» или его подобие. Иногда — как место для собраний. Иногда — как ещё что-нибудь для общих крестьянских нужд. Потому-то, наверное, тут было столько разных вещей. Множество ерунды и крайне мало действительно необходимой в бытовой жизни утвари.
[indent]Ещё раз я бегло взглянул на Алисию, я ответил ей, теперь почти смеясь, — Признаюсь, местонахождение ложки неизвестно и мне. Однако я справлюсь так, а вам отдам свою походную. Хорошо?, — отойдя к тому месту, где я спал и где сейчас лежала сумка, пережившая уже почти что десять лет путешествий, я нашарил в ней деревянный прибор.
[indent]Хлеб лежал в шкафу с травами. Запахи чернокорня и мяты хорошо помогали защитить его от мышей и крыс.
[indent] — Держите, — ложка даже была приличного вида, отчего я поблагодарил богов про себя. Было бы совершенно неловко предлагать гостье, тем более — больной женщине, что-то жжёное и погрызенное. Не зря в поездку мне дали новую. А я ещё отказаться хотел, дурак.

[indent]Этого следовало ожидать.
[indent]Дослушав слова Алисии до конца, я нахмурился, — Не могу обещать, — слова теперь выходили с трудом. И даже не потому, что я не мог отказать — я умел делать это — просто данная просьба уже совсем противоречила моему обязательству и моим обещаниям. И желаниям. И, что не менее важно, чувствам, — Есть огромная разница между тайной больного: его недугами и лечением, и присутствием на чужой земле кого-либо. Сохраняя ваш секрет даже только частично, Алисия, я уже проявляю себя и как плохой приближённый, и как,не лучший друг. Я вдруг смолк, покачав головой, — Ваши опасения мне понятны, однако, хоть это и нельзя гарантировать, я склонен думать, что граф не станет распространяться о присутствии вас здесь кому-то. И, даже больше того, он вряд ли заинтересуется этим вашим присутствием. Подумайте, какое ему дело до хворой путешественницы?, — я опять замолчал, пытаясь подобрать слова. Ангальт был моим другом, и я всегда оставался ему крайне предан и верен. И я не хотел ему лгать, и не лгал. Никогда, — В конце концов, у вас будет время уехать хотя бы из этой деревни, пока я не прибуду до дома графа Монтроуза. Я честен с ним, и хочу быть честным с вами: я ему не солгу, — потому что никогда не хотел. Не хочу.
[indent]И не буду. 
[indent]Хорошо, что на столе уже была еда. Можно было начать наш скромный завтрак, чтобы больше не увязать во множестве бесполезных слов. Я не знал, отчего бежит Алисия, но надеялся, что ей хватит ума и сил покинуть территорию графства до того, как мы с Ангальтом успеем поговорить о необычной пациентке (впрочем, тайну болезни которой я был намерен сохранить, сказав об этом своему другу так же честно и прямо, как и обо всём другом).
[indent]В тишине после я молча ел, стараясь отгонять от себя все мрачные мысли своевременно, чтобы те не успевали захватить разум мой и затем овладеть им, заставив меня тем самым потом весь день ходить и думать о вине, муках выбора и, как следствие, том, насколько правильно он был в итоге совершён.
[indent]Вроде бы, получалось.
[indent]— Не беспокойтесь, Алисия, — с некоторой тоской, однако также и с чуть заметной улыбкой ответил я, относя от лица тарелку, всё ещё тёплую, но уже почти пустую, — Главной благодарностью для меня будет то, что вы поправитесь. Остальное — вторично и только по вашей собственной воле, — ещё один глоток похлёбки ободрил меня, разливаясь по горлу и пищеводу горячим.
[indent]Свежим мне не приходилось завтракать уже давно. Иногда местные предлагали остаться у них на ужин после осмотра. Редко — на обед. Но утром в этот дом никто, кроме родни лежащих здесь, не ходил. И еды, помимо хлеба, овощей, медовухи и яблок, не носил. По крайней мере, ничего из горячего.
[indent]Чего мне не хватало как раз больше всего.

[indent] — С неменьшим стыдом признаюсь, что я и сам знаю весьма немного о месте, где живу сейчас. Преимущественно мне пришлось познакомиться с его землями, будучи лекарем при.. военной кампании, — не нужно было усложнять это, — Потому мои виды ограничивались лазаретом и воинами, которых необходимо было отбивать у кууль`льом, смерти. Но природа красивая. Это бросилось в глаза, — доев похлёбку я поставил миску на стол неподалёку от себя, а затем — кивнул Алисии в благодарность ещё раз, — Что до короля, говорят, он действительно молод. Но я его не видел, только слышал рассказы. В основном поклёп, — или это так выглядело. Не хотелось мне верить в слова выпивших горожан и усталых солдат. Не может же всё быть несправедливо и неясно настолько?
[indent]Необходимо было собираться. Утренний обход местных, кто ещё не до конца поправился после череды отравлений, собственно, и ставших поводом моего посещения этой деревни, поход на рынок за обещанным платьем и всякой ерундой, что ещё? Мысли шли друг за другом, подобно коротким строчкам в часословах, в больших количествах содержащихся когда-то на полках шкафа моей наставницы, — Дом может быть в любом месте. Главное, чтобы там было хорошо. Разве нет?
[indent]Накинув плащ, я ещё раз кивнул Алисии, — Благодарю за вкусный завтрак. Мне нужно навестить нескольких пациентов, затем — зайду на рынок. Отдыхайте и, если кто-то заглянет, скажите, что лекарь на обходе. До встречи.
[indent]Кивнув ещё раз, наконец я отправился за дверь туда, где уже было совершенно светло, свежо и ещё даже чуть-чуть прохладно. Совершенно по-летнему, как бы ни прозвучало от меня слово «лето».

[indent]Люди шли на поправку. С радостью я отмечал у каждого из них то прорезавшийся и звонкий голос, то желание двигаться, то румянец, то большой аппетит. Стараясь уделить время каждому, однако не задерживаться, чтобы не смущать свою гостью её некомфортабельным «платьем», а также почти полным отсутствием в доме предметов гигиены (за исключением пары убранных в сумку простых вещичек, принадлежавших мне) и еды, я уже спешил на рынок, попутно гладя по загривку собаку, заливисто лающую и непрестанно скачущую вокруг меня.
[indent]Пришлось купить поесть и ей. Оставшись «в одиночестве» после угощения пса, я направился к торговке деревянными штуками, где взял Алисии новую ложку, гребень, кружку и дощечку (я не знал зачем; эта крестьянка просто не оставила выбора, буквально молча положив ещё один товар среди прочего скарба). Сумка полнилась утварью и едой, однако оставалось.. оно.
[indent]То, что я совершенно сознательно не хотел и оттягивал, полностью принимая свою неопытность и абсолютное непонимание всех этих «женских штучек». Если думать логически, то, с одной стороны, у Алисии нет особого выбора. И я могу принести любой наряд, но с другой же — лучше угодить и порадовать, чем потратиться зря. А вдруг она расстроится? А вдруг я что-то не пойму или не угадаю, и оно будет висеть на ней? А ведь ей потом ехать.
[indent]Покупка платья уже, наверное, с час висела надо мной как Аселевый ледяной меч над Вергой Непостижимым, готовым в любой момент лишиться головы, а я всё так же, морщась, ходил кругами вокруг развалов и лавочек, пытаясь вспомнить высоту и фигуру своей новой знакомой хотя бы в общих чертах.
[indent]В конце концов, я решился: простое, однако крепко сшитое платье из плотной ткани желтоватого цвета, с таким же поясом и какой-то коричневой или серой некрупной, но, в целом, привлекательной вышивкой на груди. Вышло дорого, однако среди всех увиденных мной сегодня товаров этот вариант оказался единственным нестыдным в дар, а также — подходящим для дороги в дальнейшем; ещё к нему мне предложили рубаху, и я купил её тоже, хотя в итоге так и не сумел понять, зачем она нужна.
[indent]Оставалось надеяться только лишь, что это подойдёт, и что я ничего не забыл.
[indent]Привечая очередную собаку, лающую не меньше прежней и скачущую даже больше, чем та, спешно я пошёл в сторону дома. И хотя мне было непривычно ожидание кого-то, это радовало. Будто бы вторя мыслям моим, солнечные лучи начали падать на обочину, где уже успели вытянуться навстречу новому дню сорняковые дикие цветы.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Отредактировано Egil Stilly (2022-03-16 21:42:53)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+1

15

[indent] Похоже, у Эгиля нашлось бы пара-тройка аргументов в пользу постельного режима, но совесть просто не позволяла Алисии вот так просто лежать и ничего не делать. Возможно, чуть позже она обязательно спросит у лекаря хоть какую-нибудь книгу или несколько писаний, которые бы помогли отвлечь ее ум от любых необдуманных действий. Но пока что она не видела ничего дурного в том, чтобы хоть немного помочь лекарю по хозяйству, разумеется в рамках ее возможностей. Сейчас, приготовив относительно сносный завтрак, она не чувствовала усталости или усиления боли, иначе бы давно сообщила об этом Эгилю.
[indent] - Складывается впечатление, будто это не ваш дом. – Алисия внимательно смотрит за тем, как лекарь роется в своих вещах в поисках ложки. Может она зря беспокоилась и в этих немногочисленных шкафах она не найдет ничего лишнего, если это не его дом. С благодарностью приняв на удивление чистую ложку – будем откровенны, ведь большинство мужчин никогда, особенно в походах, не спешили мыть собственную посуду, Алисия села за стол. – Спасибо. – Ей снова стало неудобно за свое присутствие. Но Эгиль отлично справлялся и без ложки.
[indent] Слова Эгиля больно отдавались где-то в районе груди. Конечно, она понимала, что не стоит надеяться на нечто большее – он и так многое для нее сделал. Может все действительно будет так, как сказал лекарь – граф окажется человеком чести и махнет рукой на какую-то путницу, которой помог восстановиться его подданный. Но Алисия, как маленький ребенок, хотела задать вопрос «почему». Почему он не может промолчать о ней? Она не больна чумой, не представляет угрозы, не является какой-то там важной персоной, о которой необходимо доложить самому королю. Так почему обязательно надо рассказывать о ней графу? От обиды и негодования Алисия сжала ложку чуть сильнее положенного, может даже сидящий рядом мужчина видел, как побледнели костяшки ее пальцев. Хорошо хоть чувствовала она себя действительно относительно нормально, иначе бы расплакалась, будто маленькая девочка.
[indent] - Я не прошу Вас лгать… просто умолчать. – Она пыталась до последнего, как маленькая рыбка, которую выбросили на берег, и цеплялась за все возможные варианты. Но взглянув в глаза Эгиля поняла – его бесполезно просить снова и снова. Тут даже слезы не помогут. Его явно связывало с графом нечто большее, чем простые отношения господина и лекаря. А потом Алисия несколько раз покрутила ложку в пальцах и снова попыталась сделать несколько глотков теплой похлебки. – Есть люди, которым есть дело до хворой путешественницы. – Алисия снова и снова вспоминала слова того человека, обещавшего ей, что ее семью никто не тронет, и что с ней все будет хорошо. Теперь кто-то другой спал в покоях ее родителей и правил землями ее отца. Кто-то, но не она.
[indent] А потому девушка радовалась, что они сменили этот разговор в иное русло. Снова речи о благодарностях – тут Алисия могла спорить с Эгилем до бесконечности.
[indent] - И все же, тогда полагаю вы сможете смириться с тем, что моя воля – помочь вам хотя бы в готовке еды. Прежде я тоже не любила этим заниматься, но во время путешествий, воля-не воля, а приходилось извращаться и делать из подручных средств что-нибудь сносное. Если вы принесете с рынка небольшой кусок мяса, или он найдется у вас в кладовой, я смогу приготовить нам и обед, и ужин разом. – Пожалуй, лучше говорить с ним о еде, или о путешествиях, или о этом королевстве.
[indent] Алисия была удивлена от слов лекаря, что тот не знаком с собственным королевством. Это удивление она даже не смогла сдержать на своем лице. Вроде этот человек служил у самого графа, а, следовательно, должен был слышать хоть что-то. Впрочем, сам Эгиль через несколько минут подтверждает догадку Алисии – про короля он слышал лишь одни слухи.
[indent] - Любая информация не может рождаться на одном пустом месте, мастер Эгиль. А что ваш граф – каков он? Вижу, здесь вы обеспечены практически всем, помогаете местным и чужеземцам, а немногие себе могут подобное позволить. – Может, не боись Алисия показаться на глаза каким-нибудь местным вельможам, она бы попросила отвести ее ко двору графа, а там и в столицу, чтобы официально попросить в Маллендоре укрытие и жить достойной жизнью, найти мужа и создать семью. Но, увы, ее мечтам не суждено сбыться, слишком велик страх в глазах этой девочки.
[indent] - Конечно, мастер Эгиль. Обещаю вам не геройствовать, вымыть посуду и лечь отдыхать. – Алисия доедает свою порцию чуть позже лекаря, когда тот ушел, потому что в тишине было проще сосредоточиться на завтраке.
[indent] Но девушка все же планировала выполнить данное Эгилю обещание. Найдя во дворе небольшой колодец, девушка набрала немного воды, чтобы легко вытащить ведро, и быстро вымыла посуду, а заодно умылась сама, разумеется, тщательно осматриваясь по сторонам, чтобы никто из местных не увидел ее в непотребном виде. Конечно, можно было в доме получше осмотреться, но Алисия справедливо расценила, что будет лучше сделать это в присутствии хозяина дома. А потому отправилась спать. Теплая еда и хорошее настроение помогли ей быстро уснуть, к счастью, без сновидений.
[indent] Эгиль вернулся домой, когда еще солнце было высоко на небе. И отчего-то Алисии стало неудобно, что к его возвращению она валялась в кровати, вместо того, чтобы исследовать это место. Впрочем, протянутые им небольшие подарки заставили девушку вспомнить причину, по которой она боялась выйти на улицу. Поблагодарив мужчину за платье и гребень, Алисия принялась сначала расчесывать собственные волосы, стараясь избавиться безболезненно от нескольких колтунов. Кажется, в последний раз она причесывалась несколько недель назад, когда жена трактирщика по доброте душевной помогла Алисии прийти в себя и относительно опрятный внешний вид.
[indent] Платье также оказалось по размеру – Эгиль снова отвернулся, когда заметил, что Алисия собралась переодеваться. Новая одежда пришлась впору, разве что грудь была немного тесновата, но девушка уже знала, что со временем она уменьшится. Собрав волосы в легкую косу, Алисия поднялась на ноги и стала складывать простынь и рубашку, в которых проходила почти весь день.
[indent] - Завтра обязательно сполосну их, и вы снова сможете их носить не стесняясь. – Сложив ткани в сторону, девушка по сильнее натянула рукав на левой руке, желая скрыть один из многочисленных синяков, но потом вспомнила, что Эгиль уже видел ее обнаженной и знал, где и что у нее находится. – Простите, это привычка. Многим мужчинам не нравится смотреть на это.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

16

[indent]Неспешно потерев лицо рукой, я кивнул, — На самом деле вы абсолютно правы, Алисия. Это не мой дом. Если бы в каждой из деревень, куда мне может вдруг выпасть случай отправиться по воле моего графа, было бы по избушке, принадлежащей мне, то я и сам бы был своего рода графом, — коротко и почти что беззвучно рассмеявшись, я качнул головой, — Нет. В каждом месте мне просто предоставляют какое-то жильё. По возможности я прошу выделить нежилой дом, чтобы не мешать никому, и наоборот. Тем более, что некоторые из моих больных бывают очень — очень — заразны.
[indent]Чего только стоил случай со вспышкой туберкулёза на западе четыре года назад. Вот где до болтовни о земном точно не было ни минуты. Я помнил, как немногое свободное от лечения время там приходилось отводить на смену бесконечных повязок, обеззараживание поверхностей дома, проветривание и окуривание его травами. Спать тогда удавалось только небольшими урывками, отчего дни тянулись ужасно долго и, в конечном итоге, сливались в один большой и бесконечный день.

[indent]Я качнул головой, отогнав неприятные воспоминания.
[indent]Судя по поведению Алисиии, ей не очень понравился мой отказ, и это было, увы, предсказуемо и понятно. Однако мне нельзя было помочь ей больше, как бы мне ни хотелось, — Иногда «умолчать» намного хуже, чем «солгать», — по-философски сухо заметил я, не меняясь в лице.
[indent]Не за чем было распалять конфликт. Оба мы, и Алисия, и я, прекрасно понимали, что дальнейшие разговоры бессмысленны: ни упрашивания, ни слёзы, ни мольбы, ни даже какие-либо угрозы бы не заставили меня сменить решение. Больший компромисс невозможен. Как и большая жертва со стороны любого из нас троих, это будет губительно для оставшихся двух сторон. А мне необходимо следовать максиме: не навреди. Как минимум.
Я кивнул, а затем — как и в прошлый раз, по-философски обезличено, заметил вслух:
[indent] — Будем верить, что граф мой не один из таких людей.

[indent]На самом деле оба мы действительно могли лишь верить в это.
[indent]Однако я решил умолчать о столь неоднозначном нюансе, благо тема разговора сменилась, и уже совсем скоро я забыл о неловкости своего вынужденного молчания.
[indent]Устало я кивнул, улыбнувшись, — Вижу, вы из тех, кому плохеет от сидения на месте. Что же, повторюсь: воля ваша и я не буду вам мешать, только попрошу.. Ну, вы помните, — в разговоре и, в целом, этим утром Алисия проявила себя как вдумчивый и самостоятельный человек, отчего я не мог больше сопротивляться её желанию помогать. В отличие от некоторых крестьянок, которых хлебом не корми, дай взвалить на свои больные плечи и дом, и двор, эта женщина проявляла себя умеренно и прислушивалась к организму.
[indent]Я верил, если что-то случится, Алисия скажет мне, оттого не хотел больше спорить и убеждать её сохранять недвижимость, — Не наговаривайте на себя. Вы неплохо готовите. Я путешествовал почти что десять лет, однако так и не научился делать пищу по вкусу больше, чем просто сносной, — улыбнувшись ещё раз, я кивнул, — Хорошо. С меня провизия, с вас — обед и ужин.
[indent]Поводов для отказа у меня больше не было. Эта женщина в течение всего утра демонстрировала не только отсутствие каких-либо серьёзных проблем и жалоб, но также и живой, объяснимо повышенный интерес ко всему происходящему вокруг неё, что указывало для меня на начало выздоровления этого человека.
[indent]И пускай так и будет.

[indent]Я прикрыл глаза, воссоздавая в голове образ Ангальта. Сам не знаю, зачем.
Тёмный профиль, заметный нос, борода и прямой хлёсткий взгляд, — Мой граф, он, — я внезапно осёкся. Наверное, мне не стоило говорить о своём друге много. Во-первых, это не отвечало правилам любых приличий. Во-вторых, кем бы ни являлась Алисия, углубляться в детали не было до конца безопасно. И, в-третьих, наконец, как казалось мне, это бы не понравилось моему капитану, а для меня было важным сохранять его границы, — Достойный и разумный мужчина, человек чести. В отличие от многой знати, граф мой лишён наигранности и жеманства. Его сила в другом, — переведя взгляд куда-то в сторону окна я, сам того не осознав, завершил свой рассказ, снизив голос, — Мичааысь-мичаа`асел, воин лучше лучшего. Вот кто он.

[indent]Когда я вернулся домой, Алисия, к удивлению моему, находилась в постели. Это сначала встревожило меня, однако затем обрадовало. Не заметив и не услышав ничего, что могло бы указывать на возвращение её хвори, я что-то скомкано и негромко пошутил про наставления лекаря, а затем — передал Алисии большой свёрток, перевязанный бечёвкой и какой-то тесьмой (это сделали в лавке).
[indent]Отвернувшись и вновь задумавшись о своём, я ждал, пока женщина примерит платье с бледной тенью надежды, что оно ей хотя бы подойдёт, а в идеале — ещё немного понравится. Впрочем, мне удалось убедить себя, что хотя бы из вежливости Алисия не скажет мне обратного, а сам я не настолько хорошо читаю лица и голос, чтобы разгадать её возможное расстройство.
Что ж..
[indent] — Хорошо, благодарю вас, — наконец, развернувшись, я прошёл в комнату и сел за стол, начав раскладывать продукты и, вместе с тем, пытаясь взвесить время и резон расспрашивать мою больную о её самочувствии. Сейчас она уже хорошо стоит на ногах и говорит уверенно, скоро, бодро и, вообще, обязалась сообщать мне о любых неудобствах. Есть ли смысл допрашивать её или стоит поговорить на эту тему чуть позже?
[indent]От раздумий отвлекла меня лишь последняя фраза Алисии. Я даже слегка нахмурился, однако решил не развивать разговор и не задавать ей вопросов, ограничась привычным, — Не извиняйтесь и не смущайтесь меня.
[indent]Всё же варвару сложно понять людей, проживших в «цивилизации» больше. В моём племени и шрамы, и раны, и синяки, и ссадины — что угодно — крайне редко скрывались. Все они воспринимались спокойно у воинов, у ремесленников, у знающих, у мужчин и у женщин. Некоторые из подобных отметин даже считались весьма красивыми. В любом случае, они указывали на то, что человек что-то пережил. А раз он смог сделать это, то значит он сильнее, чем.. Чем мог бы быть, наверное? Никогда не задавался этим неоднозначным вопросом.
Его.. нужно обдумать.

[indent]Ещё раз я мельком посмотрел на Алисию. В этом платье теперь она казалась мне немного менее бледной. В остальном же для меня изменилось ничего. Она выглядела, как и любая хорошенькая молодая девица в платье — как хорошенькая и молодая девица в платье, а значит, что всё было нормально.
С некоторым удовлетворением я кивнул самому себе, переведя взгляд на шкаф, а затем — в угол комнаты.
[indent]Посуды на столе уже не было, в остальном — ничего в доме не изменилось. Всё продолжало, как и до того, стоять, лежать, пылиться и не работать на своих местах, закрытые дверцы оставались закрытыми, а приоткрытые — приоткрытыми. До того не переживавший о немногочисленном скарбе, я ещё раз уверился, что моя новая знакомая, всё же, была девушкой честной, и я мог продолжать со спокойной душой оставлять её здесь, уходя на обходы, — Мне нужно будет покинуть вас сегодня вечером ещё раз, потому, если я что-то не докупил, забыл или вы понимаете, что вам необходима та или иная вещь, говорите.
[indent]Помолчав ещё с пару секунд, я добавил, — Никто сюда не заглядывал?
[indent]В общем-то от отравления сейчас отходили уже самые хворые, потому вряд ли Алисию беспокоили местные. Разве что не случилось чего-то снова, хотя, наверное, говорливые и всё знающие друг про друга крестьяне нашли бы меня меж домов или на рынке многим, многим быстрей.

[indent]Откинувшись на спинку стула, я потёр лицо, — Как, вообще, ваше утро? Самочувствие? Надеюсь, в итоге вы всё-таки смогли выспаться. Здоровый сон необходим для большего оздоровления.
[indent]Задумчиво, я потянул со стола одно яблоко, потёр его о плащ и надкусил. Маленькое и твёрдое, оно оказалось кислым настолько, насколько мне это нравилось. Может быть, когда-нибудь у меня будет дом, или хотя бы сад. Или часть сада. Я высадил бы там яблони, чтобы под рукой всегда были плоды подобно этому: чистые, небольшие и кислые. А ещё — посадил бы там вишню. Возможно. Когда-нибудь.
[indent] — Угощайтесь, — несмотря на свои скромные сбережения, я решил купить всего помалу: ржаного хлеба и пару молодых куриных тушек, небольшого картофеля, моркови, редьки, помидоров, редиса, яблок, груш и даже ягод, что старухи и молодые девицы ходят собирать на болота. Всё это априори предназначалось больной в первую очередь и уже лишь во вторую — мне, потому я решил предложить угощение вслух. Сразу.
Не дожидаясь, пока Алисия спросит.
[indent] — Жаль, что здесь не растёт облепиха. Давно её не ел. Вам не удавалось попробовать?.

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Отредактировано Egil Stilly (2022-10-01 18:17:18)

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

+1

17

[indent] Итак, значит это не его дом и здесь Эгиль тоже в гостях. Но разница между ними все равно огромная – Эгиль прислуживал графу и был в относительной безопасности, в отличие от той же Алисии. Никто не знает, как местные отнесутся к беглянке. Та парочка, которые приняли Алисию у себя, наглядно показали, что незваной гостье здесь особенно-то и не рады.
[indent] - Да, конечно, я все понимаю. – Алисия тоже помнила, когда была маленькой девочкой и в их краях пришла неизвестная зараза. Ее отец в те времена просил помощи у графа, и тот прислал двух весьма талантливых лекарей, которые смогли избавиться от заразы, но все же не смогли спасти от гибели несколько семей крестьян, а потом и вовсе сожгли их дома, опасаясь дальнейшего распространения вируса.
[indent] Как и понимала она тот факт, что Эгиль не собирался молчать перед графом. Немного обидно, конечно, и в слова Эгиля ой как хотелось верить. Может зря Алисия так загонялась, нужно было хоть немного довериться людям, особенно тому человеку, который спас ей жизнь. А ежели он ручался за графа, то может все действительно не так уж и плохо.
[indent] - Я очень любила помогать по дому, частенько сидела с девочками-служанками на кухне, они и научили меня готовить, а потом, когда повзрослела, отец стал сам учить меня, в том числе верховой езде и стрельбе из лука. – Наверное, будь Алисия чуть более бодрой, она бы прямо сейчас пошла в ближайший лес и притащила пару тушек зайцев за их ужин. Но девушка хорошо понимала, что может натянуть тетиву и упасть из-за того, что не может надолго задерживать дыхание. – Конечно, я буду осторожней, и при первых признаках недомогания прилягу и сообщу Вам. Если хотите, я могу попробовать Вас научить готовить эту похлебку, ничего сложного. Ее можно сделать даже в походе.
[indent] Де Мертей внимательно слушала рассказ Эгиля про графа, и была удивлена – не часто встречались воины, которые так прекрасно руководили собственным графством. В Аснаите этим часто занимались специально обученные люди – управляющие. Но судя по словам мастера Эгиля, граф самостоятельно вел свои дела. Видимо, своими военными подвигами он смог убедить короля в своей полезности. Или же получил эти земли от отца.
[indent] - Но почему граф еще не при дворе, и не помогает королю управлять королевством? – Осторожно интересуется Алисия, не зная, болезненная ли эта тема для разговора, или можно и дальше спрашивать про господина графа. – Простите, если Вам неприятно об этом говорить. – Может граф оказался в опале? Она тоже слышала про короля разное… не самое лицеприятное.

[indent] Краем глаза Алисия внимательно смотрела, что из продуктов принес Эгиль, мысленно пытаясь придумать, что можно приготовить им сегодня, желательно чтобы хватило до конца дня. «Не смущайтесь меня… хм…» - Алисия не часто слышала такое от мужчин, и большая часть из представителей противоположного пола все равно как-то реагировали на ее присутствие. Желание Алисии выглядеть хорошо было понятно, а вот почему Эгиль считал, что шрамы украшают женщину – понять не могла. Пожалуй, она тоже спросит об этом, но чуть позже.
[indent] Информация о том, что Эгиль снова покинет ее немного опустила Алисию с небес на землю. Опять одна. Но оно и ясно – Эгиль имел определенные обязанности перед этими жителями, должен был им помогать, а не нянчиться постоянно с одной пациенткой.
[indent] - Хорошо, тогда к вашему возвращению я приготовлю ужин. Никто не заглядывал, я бы сказала об этом в первую очередь. – Алисия подходит к столу, поправляя темные волосы, внимательно осматривая принесенное Эгилем. Среди прочего она замечает новую щетку для волос и невольно улыбнулась. – Спасибо вам за эту заботу. Это действительно приятно. Кажется, вы ничего не забыли, купили все, что нужно для сытого ужина.
[indent] Алисия стала раскладывать еду по пустым полкам скромной кладовой, пытаясь прислушаться к собственному самочувствию. Нет, сон ей явно помог, пожалуй, действительно не стоит так бойко рваться в бой.
- Все хорошо, Эгиль, не переживайте так. Я обязательно сообщу вам, если мне станет хуже, или лучше. Но пока я чувствую себя также, как и при пробуждении.
[indent] Сев рядом с мужчиной, она осторожно стала прислушиваться к себе, и несколько раз надкусила яблоко. Невольно заулыбавшись, Алисия решила объяснить причину столь внезапной радости.
[indent] - Простите, эти яблоки такие красные, прямо как в сказке про прекрасную деву, уснувшую мертвецким сном, после того как злая мачеха отравила ее яблоком. Мама часто рассказывала мне ее в детстве. Конечно, вы не злая мачеха, не обижайтесь. Я доверяю вам. – Улыбается Алисия, осторожно прикоснувшись к ладони Эгиля. Это было первое прикосновение к мужчине с ее стороны, но девушка быстро одернула руку, не зная, как мужчина отреагирует на это.
[indent] Вечер начался куда быстрее, чем казалось на первый взгляд. Как и обещала, Алисия стала готовиться к ужину, стараясь сделать блюдо более сытным и приятным, чем просто тушенные куры. Девушка даже боялась спросить, сколько Эгиль заплатил и за эту еду, и за ее платье. Он не выглядел обладателем целого состояния, хотя граф наверняка прилично платил ему. Видимо, все уходило на собственные снадобья и зелья. Пока собственное зелье Алисии кипело на огне, девушка стала внимательно осматривать шкафы на предмет хоть каких-то столовых приборов, и нашла несколько, правда, сломанных и грязных. Пришлось снова идти к колодцу, чтобы набрать воды и вымыть несколько ложек и ножей.
[indent] Именно в этот момент она заметила мальчишку лет пяти, который еле передвигал ногами по дороге. Сначала Алисия подумала, что мальчик просто чем-то расстроен и поэтому шаркает ногами, но когда тот подошел чуть ближе де Мертей заметила на нем пятна крови, а левая рука неестественно болталась. Она делает несколько шагов к нему, аккурат в тот момент, когда мальчик упал спиной на дорогу без сознания. Девушка кинулась к нему и наклонилась, стараясь услышать дыхание – не хотелось, чтобы к возвращению Эгиля ребенок умер.
[indent] Он был маленьким, и очень худощавым, будто не ел несколько дней, а потому и поднять его не составило труда. Но что делать с ребенком без сознания она не знала. Положив его в доме на кровать, Алисия сняла с него рубашку и обнаружила несколько ссадин и царапин, которые уже начали гноиться. Сняв с огня уже готовую еду, Алисия нашла небольшой котелок, в котором можно было вскипятить воду, чтобы протереть раны. Остается надеяться, что Эгиль скоро вернется…

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

18

[indent]Поступать лишь, по совести — я всегда видел это для себя правильным и единственным выбором.
[indent]Иногда было весьма непросто, однако моя уверенность и готовность принимать все последствия помогали, когда я сталкивался с необходимостью сделать или сказать что-либо, ставящее меня в невыгодное, а, порой, даже откровенно опасное положение.
[indent]Дело в том, что совсем не опала и не страдания всегда пугали меня, а падение своего существа: когда бы я, обращаясь к себе, вдруг не заметил бы ни крохи света, и поэтому бы затем не жил, а только пребывал в этом мире, исходясь в сожалении. Это подтолкнуло меня бросить своё племя и дом, отречься от обязанностей и долга, оторвать себя от фигур отца и матери, обрекая их на забвение. Это мучало меня часто, но оно же и предавало мне сил. Потому что оно было жизнью, тогда как остальное — пребыванием. Принося очень многое в жертву, я осознавал, для чего поступаю так — чтобы жить.
[indent]Но сейчас всё случилось совершенно иначе. Пусть и не до конца.
[indent]Я не мог поступить так, как должен был. Но, с другой стороны, всё произошло на чужой земле и в момент моей службы. Потому я обязан был сообщить об Алисии Ангальту, своему графу, и также обязан был рассказать ему обо всём, если он сочтёт нужным, ведь также граф Монтроуз являлся и моим близким другом.
[indent]В обоих случаях совесть моя оставалась запятнана, однако в первом я смог бы сохранить лицо как лекарь и как человек чести, во втором — как лояльный верноподданный и, конечно же, друг. Выбор мой, несмотря на возможную кажущуюся простоту здесь, оказался болезненным. Хотя и очень быстрым. Я решил, что годы нашего знакомства с Ангальтом, пройденные кампанией тяготы и его доверие в целом значат для меня больше, чем удовлетворение совести.
[indent]Хотя на самом деле я выбрал совершенно иное. Но это очень жалкое оправдание. Ещё более жалкое.

[indent]Оно не помогало.
[indent]— Да, конечно, я все понимаю.
[indent]Подняв голову, я снова обратился глазами к Алисии и молча благодарно кивнул.

[indent]Проза жизни.
[indent]На самом деле не произошло ничего выдающегося, и понимал, что даже в моей весьма спокойной жизни случались большие потрясения, однако.. в этот раз что-то словно подсказывало мне, что всё не просто так. И что моё решение.. будет важным? Я не знал, как объяснить это чувство. Возможно, потому так отчаянно продолжал его обдумывать.
[indent]Было сложно сказать, пришёл ли я затем к выводу.
[indent]Вероятно, что нет.

[indent]— Я очень любила помогать по дому, частенько сидела с девочками-служанками на кухне, они и научили меня готовить, а потом, когда повзрослела, отец стал сам учить меня, в том числе верховой езде и стрельбе из лука.
[indent]Слегка приулыбнувшись и снова отогнав мысль о глубине причин выбора, я невысоко поднял брови, — Это очень полезные навыки. Немного необычные для благородной особы, но, с другой стороны, совершенно необходимые каждому из людей нашего времени, — потерев костяшкой переносицу, я прикрыл глаза, — что забавно: оба упомянутых дела у меня выходят скверно. Как я и говорил ранее, готовка совершенно не моё, а охоты.. Да. Помнится, я участвовал лишь в одной. Она вышла весьма скверной, несмотря на успех.
[indent]И хотя с того дня прошло уже более десяти лет, я отчётливо ощущал запах и привкус крови до сих пор. Бряцанье ритуальных подвесов и монет, стук копыт белоснежной Лазары о грязный лёд, огни и множество свистелок. Что-то липкое и горячее снова вдруг полилось мне на голову.
[indent]Я одёрнулся.

[indent]Это было давно.
[indent]И это давно закончилось. Сейчас я, несмотря на исконное имя, находился на другой земле и в совсем ином статусе. И теперь моим долгом было лекарствовать, помогать людям графа и ему самому, помогать остальным — в том числе и Алисии. Нужно было сосредоточиться на её состоянии, а не на чувстве вины, поблёкшем, но ещё тащившимся за мной как хвост.

[indent]Ящерицы умеют отбрасывать хвосты. Люди тоже, — взгляд упал на Алисию, как и я, если говорить грубо, бежавшую из родных краёв, — Нужно учиться этому. Приглядываться к таким людям и перенимать от них навыки. По крайней мере, этот. Да. Я кивнул самому себе, не сводя глаз с тени девушки. Отчего-то смотреть сейчас на неё непосредственно мне было тяжело.
[indent]– Конечно, я буду осторожней, и при первых признаках недомогания прилягу и сообщу Вам. Если хотите, я могу попробовать Вас научить готовить эту похлебку, ничего сложного. Ее можно сделать даже в походе.
[indent]— Мне нравится ваш оптимизм, — я качнул головой и дважды усмехнулся, словно подавив тихий смех, или же, напротив, изобразив его, пусть и плохо, — Повторюсь, я посредственен в этом деле, но не откажусь взять урок. Просто предупреждаю: из меня будет гадкий ученик.

[indent]За последние сутки я наговорил очень много. Возможно, дело было в том, что до того мне на самом деле не хватало общения. Впрочем, я считал, что причина в ином. Алисия очень располагала к себе и задавала вопросы, и, то ли в силу характера, то ли в силу профессии, я пока не умел игнорировать их, отвечая ей больше, чем порой было нужно.
[indent]Это, впрочем, не утруждало и не расстраивало меня. Отнюдь. С моей гостьей приятно было поддержать разговор, но мне необходимо было помнить, что существовала черта. И если о себе, своём прошлом и настоящем я мог говорить в полной мере, то Ангальт.. Ангальт — это совершенно иное.

[indent]— Но почему граф еще не при дворе, и не помогает королю управлять королевством? Простите, если Вам неприятно об этом говорить.

[indent]Это совершенно иное.
[indent]Я снова чуть приулыбнулся, — Не знаю. Но он вряд ли в опале. Повторюсь, это человек чести. Иногда с ним непросто, однако никогда ещё на моей памяти граф не был с кем-то чрезмерно жесток или несправедлив. К сожалению или счастью, его планы касательно службы мне неведомы, возможно, будет время, когда он действительно поможет королю. Я бы не удивился, — хотя очень расстроился бы, оставшись здесь один, — И, пожалуйста, не извиняйтесь, Алисия, всё в порядке. Мне не тяжело говорить о том, в чём я абсолютно несведущ, но и ничего интересного в таком случае вам я не поведаю, — коротко пожав плечами с той же полуулыбкой, я потёр рукой лоб, а затем — кивнул в ответ словам Алисии относительно ужина, — Хорошо. Мне пора.

[indent]К радости моей, пациентка действительно оказалась человеком с весьма большой волей к жизни. Благодарно я отметил также верность девушки своим словам: что ж, Алисия не сидела на месте и, как и обещала, вероятно, соблюдала баланс между делом и отдыхом, отчего в доме стало уютнее, однако я не ощущал вины за данный факт.
[indent]Вот и ладненько.

[indent]В подтверждение этой мысли начал «шевелиться» желудок. К тому же запах, исходящий от яблок, напомнил о себе, когда Алисия откусила кусок. Я сидел очень близко, потому даже пропустил её первые слова, совершенно отвлёкшись на ударивший в ноздри аромат.
— Простите, эти яблоки такие красные, прямо как в сказке про прекрасную деву, уснувшую мертвецким сном, после того как злая мачеха отравила ее яблоком. Мама часто рассказывала мне ее в детстве. Конечно, вы не злая мачеха, не обижайтесь. Я доверяю вам.
[indent]Учтиво, но притом очень весело, я кивнул, склоняя голову также вбок, — Клянусь, я не решил вас отравить. И, да, вы правы, к счастью я не злая мачеха. Надеюсь, что подобного толка люди не будут попадаться на пути ни вам, ни мне. Хотя, наверное, я могу не бояться. На роль прекрасной девы мне претендовать тоже вряд ли получится, — рассмеявшись, я взял другое яблоко и принюхался к нему, прежде чем откусить большой кусок.
[indent]Мне всегда очень нравился этот запах. Простой и жизнеутверждающий. В меру кислый и сладкий. Свежий и по какой-то причине дарящий мне надежду на лучшее, — Там, где я родился и рос, яблок не было. Там практически ничего не росло. Когда мне впервые посчастливилось их попробовать, я почти что заплакал. Да, это глупо, знаю, но мне было так вкусно. Это.. хм, сложно описать, — стушевавшись, я качнул головой, — Извините. Просто воспоминание.
[indent]Помолчав ещё с пару секунд, я отвёл глаза и продолжил есть яблоко.

[indent]Дневной зной уже спал, потому стоило вновь отлучиться к пациентам. Я предупредил Алисию об уходе, не забыв также отметить, чтобы та отдыхала, но мои рекомендации носили уже более краткий и формальный характер. Оба мы понимали, что с Алисией, вероятно, всё будет в порядке. Как и то, что она здраво сможет оценить своё состояние.. и не проведёт в постели это время, даже если я попрошу.
[indent]Обход выдался многим легче, чем до того. Однако я не спешил сильно радоваться: многим ощутимо плохеет ближе к ночи, и мне вновь нужно будет посетить всех людей прежде, чем отправиться спать. Облегчало ситуацию то, что больных оставалось уже совсем немного и вскоре я смогу вернуться в замок вновь.

[indent]— Как у вас дела?, — я остановился в дверях, не успев задать следующий вопрос. На постели лежал какой-то мальчик, в то время, как Алисия возилась у огня, — Как давно он здесь?, — голос мой был абсолютно спокойным, несмотря на спешный шаг и оставленный на полу у входа плащ.
[indent]Наклонившись над мальчиком, я чуть повернулся к Алисии, — Принесите воды, пожалуйста. И, да, он что-то говорил?

[nick]Egil Stilly[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/315482.gif[/icon][sign][/sign][lz]<div class="character"> <a href="https://forsan.rusff.me/viewtopic.php?id=349#p27331">Эгиль Тихий, 27</a></div><div class="about">Личный лекарь графа Монтроуза и его семьи, варвар-гуманист, сын человеческий.</div>[/lz][status]lazare[/status]

Подпись автора


то, что внутри, то и извне. так или иначе

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/108/927344.gif

теперь я что-то крылатое, тёмное и бессмертное. что-то неживое

0


Вы здесь » Forsan » Прошлое » Дом всех тревог


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно