упрощенка
прием без анкеты!
объявление
соблюдаем законы
хронология
сбор событий
4985 год от Сотворения Мира.
20.09.: Админ пошел на поправку, можно возвращаться к игре!
20.02.: На форуме обновление - новый дизайн!
18.01.: Форумная хронология: обсуждение и заполнение.
06.01.: Квест для стран Залива, пиратские набеги и заразная болезнь в Кремоне.
05.12.: Квест для северян, расследование Оленьего мора.
05.12.: Выдана первая вводная по сюжету для индивидуальных сыгровок.
лучший пост от Сезарии: Решить. Вновь самой решить, что будет дальше. Антарес сказал, чего хочет. Её. На троне. Рядом с собою. В качестве жены. Но всё вновь зависит от её решения, от того, что она скажет. Сколько раз так его голова склонялась, пока она решала, что делать с тем, что наворотил её арлийский кот? Сколько раз волевым словом и последующими действиями всё разрешалось? Да не счесть. И никто из дорогих ей мужчин ни разу не подумали, не тяжела ли для Зарички ноша, не надорвалась ли, бедная. У королевы в этом вопросе вариантов не много — одна из негласных её тягот. Но Сезария больше не королева, а у родни остались старые настройки. Ну, что ж, она в том положении, когда можно и осадить всех так полагающихся, что благоразумная дочь и любящая сестра примет верное решение.

Forsan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Forsan » Наш мир » Завершенные эпизоды » На краю мира


На краю мира

Сообщений 31 страница 58 из 58

1


На краю мира
Alicia de Merteuil / Risteard of Mullendore

https://forumupload.ru/uploads/001b/30/fa/4/540103.gif
конец мая 4985


Ристерд взял Алисию в старое поместье своей матушки у границы Маллендора с землями вольных городков, у самого подножия Трех углов.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

31

Она явно осталась недовольна и его обещанием не повторять эксперимент с ее задом в ближайшие дни, и отказом от лекарства. Да что ей до его головных болей? Это ведь не они заставили его слегка перебрать с жестокостью. Ристерд всегда был именно таким, и не его вина, что ей хотелось верить слухам, будто он слабый и нерешительный мальчик. Не его вина, что она проигнорировала все предупреждения и продолжила опасные расспросы.

И Алисия как будто почувствовала его недоумение.

— Ну, ну, Алли, — он опустился рядом с ней и погладил ее по голове, ощущая вину уже не за то, что сделал вчера, а за то, что не нашел в себе великодушия начать день с другой ноты. — Я же предупреждал, что не всегда слушаюсь этих голосов. Но ты все настаивала и настаивала…

Чего она, собственно, ожидала? Хотела узнать, что велят ему делать голоса – узнала. И ведь ему-то очень даже понравилось, и под «не повторять в ближайшее время» он имел в виду дня два или три, пока у нее не пройдет физическая боль. Возможно, регенты были правы, подозревая его в противоестественных желаниях… Но ведь они же сами их и провоцировали, сами и подпитывали своими странными попытками навсегда отбить охоту.

— Ты же ненавидишь шатры и боишься змей, — он потрепал ее по расчесанным волосам, нарушая прическу, и поднял с колен, приглашая сесть к себе на руки. — Как же это мы сможем не возвращаться сюда?

Не говоря уже о том, что каждый раз, когда она будет ездить в будущее поместье своего сына, ей придется где-то останавливаться. Но об этом Ристерд упоминать пока не стал, чтобы не перепугать ее окончательно. Ведь если она откажется от этого поместья, придется подыскать что-то другое… А все другие его дома лежали к северу от столицы, где после побега Дэниэла Андервуда крепли мятежные настроения.

— Мы же собирались хорошо провести время, — он все еще гладил ее по волосам, но уже как будто случайно зацеплял ткань платья, спуская его с плеч. Их обычные развлечения, кажется, всегда ее радовали. Почему бы и сейчас не призвать на помощь ласку и не вернуть Алли благостное расположение духа. — Ай-яй-яй, какой я дурак. Обидел тебя, ранил тебя. Даже не представляю, как мне теперь зализать эту рану. Может, новым подарком? Кажется, мы хотели привезти из этой поездки кое-что ценное…

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

32

[indent] Хоть графиня и считала себя относительно искушенной в вопросах любви женщиной, некоторые порывы короля оставались недоступны для ее ума. Можно было спросить открыто, откуда Ристерд испытывает такое желание заниматься с ней противоестественным сексом, приносящий удовольствие только одной касте мужчин. Впрочем, она могла ошибаться. Да и лишний раз терзать мужчину Алисия более не собиралась, слишком дорожила своей жизнью.
[indent] Ристерд отвлекает ее от тяжких дум, опускаясь рядом с ней, чтобы успокоить. Движение его рук действительно приводили Алисию в состояние некого покоя и блаженства.
[indent] - Настаивала, Рис, но только потому, что хотела узнать тебя получше. И надеялась, что ты не побоишься мне доверить эту тайну. Ты верно и преданно хранишь мои тайны, уважаешь их, сочувствуешь мне. Почему я не могу сделать тоже в ответ? Я лишь хотела помочь и не более. – Странная, конечно, вышла помощь. Но пусть будет так, как говорит Ристерд. Она более не поднимет тему его голосов и будет искать иной, тайный способ ему помочь.
[indent] На руках Ристерда было спокойно, впервые за несколько часов Алисия почувствовала себя в относительной безопасности и позволила себе расслабиться, закрыв глаза. Упоминание о шатре и змеях заставили девушку рассмеяться. Даже удивительно, что он смог это запомнить.
[indent] - Ты тоже говорил, что не можешь спать в чужой постели, однако этой ночью спал и даже не шевелился. Или ты считаешь меня слабой? – С долей вызова проговорила Алисия, уж точно для себя решив, что во время их следующей поездки, которая должна была состоять через несколько дней, она будет спать в шатре. В эту комнату она не ступит, даже если ее захотят повесить за такой отказ. – Уж одну ночь я способна выдержать.
[indent] И уж никак Алисия не ожидала, что Ристерд решится задержаться здесь подольше, когда его руки якобы случайно зацепили ее платье. Но девушка успела поймать его в районе груди, прижав к себе. Эти игры в кошки-мышки снова возвращали в ее голову нехорошие мысли. Зачем ему это? Просто порадовать Алисию этим «подарком»? Не он ли пару минут назад обмолвился, что платье должна купить она сама. А тут такая щедрость в виде куда более ценного… И если ранее Алисия говорила, что хотела ребенка, была готова сделать королю дар, да не один, то теперь появился иной страх. Она смогла защитить старшего сына от неизведанной опасности в лице имперцев, которые могли бы влиять на нее через ребенка. Но те имперцы даже не подозревали ни о существовании Алисии, ни о ее потомке. Ристерд же, если его рассматривать как возможного врага, был куда ближе. И его фантазии были куда более извращенными. Что он может сделать с ребенком, в случае неподчинении Алисии? Она знала от матери – дети всегда, в любом королевстве, были инструментом влияния на женщину, гарантом ее послушания.
[indent] - Не надо зализывать эти раны, Рис. Пусть они напоминают мне о моих ошибках, как напоминает этот. – Алисия указывает на небольшой изъян на ее теле, который сумел заметить юноша в день их тесного знакомства. – Мы обязательно привезем это ценное, я же обещала тебе. Но я не хочу, чтобы секс со мной был в тягость для тебя, становясь лишь способом забыть былые обиды. Я не злюсь на тебя, правда, и в тоже время я хочу, чтобы ты был со мной, любил меня, как твою женщину, без каких-либо обязательств.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

33

Нехотя убрав руки, Рис запрокинул голову – сдаюсь на вашу милость! - как покорнейший ее поклонник. Что ж, иного и ожидать было нечего. Заслуженно или нет, ночью он ее обидел и подарил несколько неприятных мгновений. Душевную боль Алисия умела то ли хорошо скрывать, то ли быстро забывать, а вот боль физическая будет напоминать ей об этом происшествии еще несколько дней к ряду.

Пожалуй, именно последнее обстоятельство и заставило Ристерда окончательно оттаять. Нет нужды напоминать о ее грешках – она и так не сможет забыть, как бы ни хотела, пока не пройдет боль, а за это время успеет как следует выучить урок.

— Хм-м-м, — протянул он снова, озадаченный ее подходом к дружбе и хранению общих тайн. — Понимаешь, есть вещи, о которых я не рассказываю не потому, что не доверяю тебе или мало ценю… Просто это плохие вещи. Страшные. О прошлом и настоящем, о моих желаниях.

Это его и беспокоило. Придворные, семья, даже она сама только и требовали, чтобы он становился лучше. Был милосерднее к подданным, ближе к вассалам, дружелюбнее и светлее к людям вообще… Но что это за метод – заставлять его копаться в самой глубине темной стороны, выкладывать свои ужасные секреты, делиться жуткими воспоминаниями? Разве это могло помочь – даже не ему, хоть кому-то? Ристерд уже прошел тернистый путь. Неужто для того, чтобы стать лучше, нужно пройти его снова, пережевывая вслух воспоминания, даже с близкими людьми?

— Ох, Алли, — он уткнулся головой ей в шею, не отпуская с рук, как ребенок, жаждущий материнской ласки. — Я пытаюсь быть хорошим, хотя бы с тобой. Стараюсь отказывать дурным желаниям, не причинять тебе зла, что бы кто ни советовал…

Живой или тот, кто живет лишь в воспаленном уме одного человека. Камердинер, дамы Маргариты, даже некоторые придворные – многие хотели, чтобы Ристерд избавился от Алисии и отослал восвояси. Желали ей зла. Но только она сама сумела претворить в жизнь их пожелания – его руками.

— Утром ты просишь меня быть лучше, быть тебе другом, любить без условий, а через несколько часов подговариваешь рассказать, насколько я плох, а лучше – показать.

Ристерд хотел было снять Алисию с рук, но отчего-то не нашел в себе сил сделать это. Она снова стала отдушиной, как ей и предназначалось, и теперь-то ему хотелось говорить о своих переживаниях.

— Я отказываюсь от темных начал, пытаюсь спрятать их как можно глубже, раз уж мне не хватает сил побороть их окончательно, а ты… — он с трудом подбирал слова, чтобы снова не обидеть ее и не дать ссоре разгореться вновь. — Клянусь, ты иногда изучаешь меня, как животное. 

Вот, что она делала все это время. Алисия взяла на поруки дикое животное, приручила, но порой все-таки оставляла одного наедине с райской птичкой, чтобы понаблюдать: насколько он приручен? Насколько послушен ей, а не своим инстинктам?

— Приручила, прикормила, но все равно суешь пальцы в клетку. Не ценишь тот результат, который есть.

Он задумчиво отвернулся от Алисии и уставился на кувшин колодезной воды.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

34

[indent] - Я не считаю, что ты плох, Ристерд. - Алисия не знала, как ещё донести этот факт до короля не вызвав его гнев. - Я готова принять тебя любым, со всеми недостатками и достоинствами. Поверь, последних у тебя предостаточно. Знаешь, после сегодняшней ночи я окончательно перестала бояться твоей темной сущности. Но… обещаю, больше не буду с ней бороться или пытаться вызвать ее на поверхность. Если же тебе потребуется друг, человек, которому ты бы хотел что-то поведать - я всегда буду рядом. - Разумеется, пока сам Ристерд или иные равные ему силы ее не прогонят.
[indent] Пусть он не смотрел в ее сторону, но Алисия понимала, что сейчас уйти, оставив его одного, никак не могла. Ристерду требовалось внимание и забота, а может нечто большее, просто он сам не хотел в этом признаваться. Сама же графиня продолжила сидеть у него на коленях, положив голову на плечо. В тишине и его объятиях было намного комфортней, чем когда они что-то говорили друг другу. Плевать на эту поездку, пусть ждут короля столько времени, сколько потребуется. Поправив платье, чтобы оно больше не сползало, Алисия позволила себе лишь маленький жест - взяла короля за руку.
[indent] Спустя полчаса, а может быть час, в дверь комнаты постучали. Но Алисия больше не вскакивала с места, а продолжила сидеть в той же позе, что и раньше. На пороге стоял капитан стражи, и от него буквально веяло неловкостью. Ну да, не каждый день ты видишь замужнюю женщину на коленках монарха.
[indent] - Ваше Величество, мне прислали донесение, что дома все готово к Вашему прибытию. Мы ждём только Вас.
[indent] Алисия медленно встала с колен короля и нежно поцеловала его ладонь.
[indent] - Дай мне час времени. Я буду внизу, у лошадей.
Оставлять Ристерда в таком состоянии до ужаса не хотелось, но и ехать в подобном виде было просто неприемлемо. С собой Алисия взяла всего несколько платьев, пригодных для верховой езды, одно из которых в данном случае было бы не самым удачным выбором. А потому Алисия просит одну из служанок, которая мастерски владела иголкой и нитками, немного изменить это платье. Затянув его поясом чуть ли не под грудью, чтобы не развязалось, и закрепив края юбки на щиколотках, Алисия попросила уложить волосы в тугую косу. Никогда не знаешь, какие скачки задумает Ристерд. Зато снимать это платье было куда удобнее.
[indent] - Можем выдвигаться? - Спрашивает графиня, стараясь игнорировать неодобрительные и одновременно любопытные взгляды других мужчин. Подобным образом она одевалась исключительно для короля. Правда, взглянув на мужское седло, Алисия невольно почувствовала дискомфорт, который превратился в реальность, как только она заняла место в седле. Что же, остаётся надеяться, что эта боль вскоре пройдёт или она привыкнет к ней.
[indent] Больше Алисия не пыталась держаться в стороне или за спиной короля. Она ехала ровно рядом с ним с улыбкой на лице. Поводов для печали больше не было, точнее, думать о них она не хотела. Ведь их впереди ждёт несколько изумительных дней в доме, где они смогут наслаждаться обществом друг друга. Никаких лордов, никаких обиженных супругов и никаких косых взглядов от людей, которых они бы могли назвать близкими.
[indent] «Пусть судачат…»
[indent] Проезжая мимо одной из деревень, первое, что бросилось в глаза - пустынные дома, будто здесь уже несколько лет никто не жил. Задавать вопрос, который вертелся на языке, Алисия не стала. Мало ли Ристерд снова воспримет женское любопытство за попытку влезть в душу. Но вот вторая деревня все же заставила де Мертей говорить:
[indent] - Ристерд, а что с этими деревнями? - Они уехали не на такое уж и отдаление от столице, чтобы эти земли были такими запущенными. - Ни единой души… - Проговорила себе под нос графиня. Кажется, она стала догадываться, в каком состоянии находится бывший дом матушки короля. Помнится, он говорил, что не хочет потом сюда возвращаться, а значит можно сделать вывод, что после ее смерти он и вовсе приехал сюда в первый раз.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

35

Было все-таки что-то нездоровое в таком интересе к чужой боли. Ристерд то и дело кидал на Алисию полные плохо скрытого любопытства взгляды. Каково ей сейчас? Наверняка достаточно неприятно, каждая кочка на дороге – словно продолжение прошлой ночи. Но не стоило вспоминать о том, какой тесной и горячей была Алисия со всех сторон. Для этого у них еще будет время. Чтобы отвлечься, Ристерд старался смотреть по сторонам и подмечать недостатки и достоинства этой местности, как делал бы любой правитель.

Проезжая мимо брошенной фермы, Ристерд заметил пустующие ульи с провалившимися соломенными крышами и полусгнивший забор в загоне для скота. Когда-то давно ферма поставляла в поместье матери мед, молоко и сыр – самый лучший в округе.

В округе…

Казалось, между детством и этой поездкой вдруг пролегла целая жизнь. Округа, где фермеры соревновались, чтобы стать поставщиками матушкиного двора, а каждая крестьянка мечтала стать ее служанкой, глядела на него пустыми глазницами заброшенных домов, обрушивалась на душу сгнившими крышами. И нигде не было видно дыма очагов, нигде не теплилась жизнь.

Алисия тоже это заметила. Ристерд замедлил коня, чтобы грохот копыт не мешал разговору. Было приятно, что она наконец-то плюнула на чужое мнение и ехала с ним рядом, но вопрос вызвал в нем чувство вины. Не перед ней, нет, скорее, перед памятью о лучшей жизни, с которой он так легко распрощался.

— Ты же знаешь, как оно бывает…

Он тряхнул головой, отгоняя горестные воспоминания. Не будет он ныть и плакаться о былом, но рассказать что-то все-таки надо – это место ведь станет ее негласной вотчиной.

— Когда умирает помещик, окрестные деревни лишаются весомого источника дохода. Они снабжали нас едой и питьем, а когда мать умерла, ездить сюда стало некому. Крестьяне пытались возить товары в Ифлон, но… — Ристерд пожал плечами. — Сама знаешь: нет хозяина – нет порядка. Стоит только отвести взгляд, как никто уже не знает, где господские поля, где общие, где чья корова. Порядка и не стало, деревни пришли в упадок, и крестьяне поспешили покинуть это место. Работают теперь на соседей.

Это место как будто умерло вместе с хозяйкой, стало одной из грустных историй в чужих книгах, как и ее имя.

— Странно, но даже регенты не позарились на эти земли. И заниматься не стали.

Ристерд осмотрелся. Старое поместье уже виднелось на холме, окруженное неглубоким пересохшим рвом. Подъемный мост наверняка придется починить, но в целом… Войну не пересидишь, осаду не выдержишь, но какая-никакая, а защита для Алисии и ее сына.

— Здесь не хватает заботливой руки какой-нибудь прекрасной женщины, обученной ведению хозяйства, а?

Он подмигнул Алисии, прозрачно намекая на свои планы.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

36

[indent] Знала, она очень хорошо знала, как умирали земли - когда умирал помещик, когда менялась власть, которой не было дела до этих земель, и когда сам хозяин не желал к этим землям прикасаться. Но вскрывать былые раны Алисия не собиралась. Это было дело Ристерда - заботиться о своём наследстве. Она же не имела права банально осуждать короля. К тому же, если верить его словам, крестьяне смогли найти место, где им будут рады. Честно говоря, за людей Алисия переживала больше, чем за бездушный дом. В дом достаточно вложить нужное количество золота и он станет похож на самый прекрасный замок на свете. А вернуть людей работенка не из легких.
[indent] - Может, регентам не нужна была эта земля потому что они надеялись увидеть тут замок с богатствами в погребе?
[indent] Поднявшись на холм у Алисии получилось получше рассмотреть этот скромный дом. Ему действительно требовался ремонт, да не просто ремонт, а целые капитальные вложения в него. Но от этих мыслей ее оторвал Ристерд, находящийся не просто в весёлом расположении духа, но ещё и предлагающий ей заняться хозяйством. Это не шутка? Он передаст в ее распоряжение целый дом, хотя не одобряет малейших улучшений в собственных покоях.
[indent] - И даже позволите прекрасной женщине самой выбирать шторы? - Смех смехом, но Ристерд умел приятно удивить. Пожалуй, это был самый дорогой подарок за все время их знакомства. Но к чему он был Алисия пока не понимала.
Прибыв к дому, Алисия обратила внимание, что у этого небольшого поместье матушка Ристерда пыталась сделать какую-то защиту, но механизмы давно заржавели. Вряд ли в округе найдётся мастер, способный починить их, придётся приглашать кого-то из столице. Смотря на это трехэтажное поместье, Алисия мысленно уже пришла в ужас от того, сколько денег потребуется вложить на его восстановление.
[indent] - Рис, но у меня нет таких сбережений на восстановление целого поместья. - Радость от приобретения этого подарка немного сбавилась от высказанных вслух мыслей. Граф точно не согласится на такую авантюру. Разве что сам Ристерд не назначит Алисии жалование.
[indent] Она отмахивается от служанок, пытающихся утащить графиню наверх, чтобы переодеться, а вместо этого буквально тащит Ристерда за руку на задний двор. Краем уха она слышит недовольный голос одного из слуг, отчитывающего кого-то другого.
[indent] - Балбес, ты должен был выкопать весь этот чертов сад. Велит король тебя высечь - я защищать тебя не стану.
[indent] Правда, было уже поздно. Сад располагался почти у самого выхода. Конечно, цветы уже давно одичали, стали мелкими и невыразительными, больше напоминая сорняки, нежели какой-то благородный цвет.
[indent] - Извини. Давай вернёмся в дом, или пойдём дальше. - Кажется, впереди росло несколько плодовых деревьев, которые ещё не успели зацвести. Однако, взгляд Алисии цепляется за маленький одинокий тюльпан. Скорей всего, его семена попали в сад случайно, прямо как Алисия. - Я назвала его Кирианом. Крестьянка, принимавшая роды, сказала что негоже даже нежеланному ребёнку появляться в этот мир не имея имени. Так звали его прадеда по линии моей матери. - Если уж Алисии не суждено вернуть свои земли, то пусть уж сын пользуется именем своего венценосного предка.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

37

На самом деле регенты сокровищ не искали. Они боялись, что ведьма и чернокнижница прокляла поместье и всю землю на много лиг вокруг. Стоит им только ступить сюда, как на них обрушатся науськанные ею во тьме пауки и змеи, а тени вокруг станут красть сновидения.

Ну еще бы.

Ристерд в это, конечно, не верил. Поместье, как он уже пояснил Алисии, а до нее – целой толпе суеверных дураков, пришло в упадок по вполне естественным причинам. Кто-то должен следить за хозяйством, латать крышу и половицы, нанимать крысоловов, чтобы сохранить припасы. Такого человека здесь не было очень давно, с тех самых пор, как дед Ристерда умер, и корона досталась ему, как последнему мальчику во всем некогда цветистом роду.

Наконец, они прибыли на место. Преодолев вполне прилично сохранившийся мост, он спешился и хотел было пройти внутрь. Многого он не ожидал, но было все же интересно, удалось ли прислуге привести хоть одно-два помещения в пригодное состояние… Хотелось есть, пить и немного отдохнуть от бесконечной тряски и переживаний, принесенных этим путешествием. Как знать, может, удастся даже заснуть в своей старой постели, если хоть ее пощадило время.

Но у Алисии были другие планы. Едва спустившись со своей лошадки, она тут же потащила его на прогулку, едва ли не силком. Ристерд устало вздохнул: ну что еще на этот раз? Обычно Алисия жаждала уединения, чтобы высказать какие-нибудь опасения или недовольства, и этот раз не стал исключением.

— Но, Алли, мы же не говорим о восстановлении одним днем всего поместья сразу! — развел руками Рис в ответ на ее переживания. — Чтобы жить здесь с несколькими слугами, достаточно восстановить пару спален и общую гостиную. Перекрыть крышу, заменить половицы, приукрасить стены. Найдем арендаторов хотя бы на пару ферм, предложим золота для восстановления хозяйств и какие-нибудь выгоды. А уж со временем…

На все, конечно, требовалось золото, но в большей степени – именно время и рабочие руки. И хоть сколько-нибудь процветающее хозяйство эти руки привлечет, достаточно вложить хоть какие-то средства и организовать здесь постоянный дом хоть для кого-нибудь.

— Ты только подумай, сколько всего здесь можно сделать. Земли хватает, чтобы разводить лошадей и птиц. А случись что в столице – рядом вольные города, из Ифлона по реке за несколько дней можно попасть прямо в южное море и сбежать в залив.

Ему не хотелось, чтобы Алисия пользовалась этой возможностью, но… Всякое бывает. На севере все еще царит безвластие, кто знает, чем кончится заварушка с графским побегом?

— Конечно, я выделю вам золота из своих средств. На первое время с лихвой хватит.

Не успел он сказать, кого имел в виду под «вами», как внимание Алисии привлек тюльпан. С подозрением глядя на нее, он сложил руки на груди и отступил на шаг назад.

— Кирианом? Ты цветам, что ли, имена даешь?

Зря он перебил Алисию на полуслове. Нужно было дослушать историю: конечно, она говорила о своем сыне.

— Разве тебе не хотелось бы с ним воссоединиться? Не постоянно при дворе, конечно, но хотя бы частично?

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

38

[indent] Ристерд так усердно рассказывал о землях и поместье, сколько всего здесь можно сделать, как решить ту или иную проблему, с чего лучше начать. Он был настоящим хозяином этого дома, и чтобы мужчина не говорил – этот дом ему нравился. Пусть воспоминания о матери немного притупляли истинные чувства, Алисия надеялась, что когда-нибудь и Ристерд будет приезжать сюда, чтобы приятно провести время. Пожалуй, на такую перспективу она была согласна, а даже если и не захочет, Алисия всегда была рада возможности помочь кому-то обрести новый дом, возможность работать и честно получать за эту работу вознаграждение.
[indent] Но дальше было еще интереснее. Сначала это «вам», потом разговор о ребенке… Алисия даже не обратила внимание на не совсем корректное поведение Ристерда. Кажется, кто-то недавно обвинял ее в том, что она неправомерно лезет в его душу. Но Алисия уже давно перестала воспринимать Ристерда, как равного себе. Он король, намного выше ее по рангу и имеет полное право задавать неудобные вопросы, в то время как де Мертей должна держать язык за зубами. Его спас лишь тот факт, что графиня была растеряна, ответ на загадку лежал на поверхности, но ей не верилось, что Ристерд решится это сделать.
[indent] - Конечно хотелось бы, я не настолько бессердечная, какой меня считают люди. Но ты же понимаешь, что появление в моей семье трехлетнего мальчика будет выглядеть немного подозрительно. – Не говоря уже о том, что о его присутствии обязательно узнает ван Вельде, с которым Алисия старалась контактировать как можно реже. На сына ему плевать, а вот похитить мальчика и манипулировать Алисией при помощи ребенка – это можно. – Обо мне и так ходят разного рода слухи, не связанные с тобой, а тут целый праздник для сплетников. – Она решила не грузить Ристерда очередной информацией про отца ребенка, пусть спрашивает или узнает сам, если так будет интересно.
[indent] - Но знаете, что, Ваше Величество. – С улыбкой на лице проговорила Алисия и взяла Ристерда обеими руками за ладонь, продолжая утаскивать его вглубь сада, к деревьям, где короля должен был ждать маленький, но приятный сюрприз. По крайне мере, Алисия надеялась, что хоть эти старания мужчина оценит. – Раз уж Вы доверили мне хозяйство в столь прекрасном месте, я дала кое-какие распоряжения на наш сегодняшний обед. – Алисия подводит Ристерда к сервированному и накрытому столу, на котором красовалось одно из блюд с их первой встречи – острое куриное мясо. Конечно, Алисия распорядилась также приготовить обычный кусок, на случай, если король будет не в настроении вспоминать прошлое, а помимо вина в соседнем кувшине стояла обычная вода. – Наедине, без посторонних глаз, и даже без надоедливых слуг. Еще я попросила принести сюда твои старые шахматы, на случай, если захочешь сыграть. Но предупреждаю сразу, в последний раз я развлекалась подобным образом еще юной девочкой.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

39

Трехлетнего, значит? Ристерд замолк, усердно подсчитывая что-то в уме. Алисия ведь, кажется, говорила, что эта порочная связь у нее была в пятнадцать, а на деле выходило, что чуть позже, почти в восемнадцать. Что-то подсказывало, что она не перепутала, а намеренно исказила факты, чтобы умалить свой грех. Ведь пятнадцатилетней девочке можно простить некоторые поступки, а вот более взрослая должна была понимать, чем все закончится.

Ситуация требовала взять Алли за руки, обнять и сказать что-нибудь обнадеживающее. Пообещать беречь ее от любых пересудов, убедить, что слухи – ничто по сравнению с благополучием ее бедного мальчика… Но Ристерд, погруженный в мысли об очередной ее недоговорке, отвернулся и промолчал. Все это нужно осмыслить, обдумать, и лучше в одиночестве.

Такой возможности, однако, ему в ближайшие два дня не представится – в старом матушкином доме остаться наедине с мыслями просто негде. Его людям удалось привести в порядок общий зал и одну из спален, но в остальных помещениях проще простого было провалиться сквозь прогнивший пол или наткнуться на стаю крыс.

Голос Алисии, снова веселый и даже заговорщицкий, пробудил его от тяжелых дум.

— Вообще-то, я надеялся прилечь… — но она может что-то заподозрить. Ристерд собрал волю в кулак и улыбнулся ей как можно приветливее, будто бы разделяя ее желание. — Но кто я, чтобы спорить?

Взяв ее под руку, он прошел в сад и уселся за подготовленный стол меж деревьев. Он уже порядком забыл, каким спокойным может быть этот сад… И не слишком хотел вспоминать, ведь раньше он был наполнен смехом его братьев и даже зловредной сестрицы.

— О нет, только не мои шахматы. Еще растеряем в траве, а они… — Ристерд вспомнил подарок старого деда. Это ведь, кажется, он учил его играть в последние свои годы. Ристерд прищурился. Так давно, что и не вспомнить… В заключении в шахматы с ним играл Годфри, но первые уроки, несомненно, дал дед. — Очень дороги мне как память.

Удобно устроившись за столом, Ристерд наконец-то улучил момент оглядеться. Сад порядком зарос, но именно это место казалось ему смутно знакомым, пробуждало всплески воспоминаний. Мутило воду в сознании. Коряга в форме сгорбленного старика, статуя женщины с отколовшейся рукой поросла мхом, но все еще узнаваема, и камень…

— Мы здесь играли, когда были детьми. Статуя была злой колдуньей, Леокадия – заколдованной принцессой, которую спасали мои братья. Камень был башней, а я, кажется, злым драконом, — усмехнулся он, вспоминая эти детские забавы. — Сейчас понимаю, что они просто не хотели меня сильно поколотить и поэтому сажали на камень, но тогда… Было обидно все время играть злого дракона.

Он снова вспомнил о цели поездки и сыне Алисии. Казалось, это место скучало по детским играм, было специально приспособлено для фантазий. Ему стало интересно поглядеть, какое назначение придумает этому камню тот, другой ребенок.

— Твой мальчик тоже может быть здесь счастлив, Алли, — он протянул руку через стол, чтобы коснуться ее ладошки. При дворе, ясное дело, мальчику делать нечего, но здесь… Почему бы и нет? — Восстановим часть поместья, найдешь ему компаньонов и учителей. Ребенок благородной крови не обязан прозябать всю жизнь в какой-то дыре. Он ведь может получить образование, стать советником или даже другом моим наследникам. Чего тебе бояться? Выдумаем какую-нибудь легенду. Никто ведь не знает, что произошло в Аснаите.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

40

[indent] Уйдя от посторонних глаз, у них наконец появилась возможность снова откровенно поговорить. Надо отдать Ристерду должное - с момента той ночи он больше не задавал вопросов относительно сына Алисии и в целом не интересовался этой стадии из жизни девушки, за что та была благодарна. Однако она понимала, что чем меньше Ристерд знает правды, тем больше будет искать возможность найти ее у третьих лиц. Конечно, Алисия понимала, что ей стоит рассказать остальное, пусть это может окончательно испортить Ристерду настроение.
[indent] - Я знаю, что должна приносить тебе только радость, но считаю, что ты должен знать кое-что, прежде чем… тебе это скажут другие. С этим человеком - отцом Кириана, я была знакома действительно с пятнадцати лет. И первые несколько месяцев я не знала ни кто он на самом деле, ни его планов. Мы просто общались и исключительно в рамках приличия. Наша связь началась гораздо позднее. Примерно в то же время я стала приносить ему необходимую информацию. - Она держит его за руку, но не крепко, понимая, что он имеет в любой момент одернуть руку, встать и уйти. Алисия не будет винить мужчину в чем-либо, так как в такие мгновения была противна самой себе. - Мне он представлялся именем Рудольф. Вряд ли это настоящее имя. Я не пыталась его искать или узнавать какую-либо информацию. А до той нашей ночи вообще старался не думать. Потому что не хочу, чтобы между нами могла образоваться бездонная пропасть. Ты прав, наши с тобой секреты не сопоставимы, но я могу тебя попросить только об одном одолжении? Не рассказывай Кириану об этом. По крайне мере не сразу. Пусть побудет обычным ребёнком, играя с другими детьми - нашими или твоими наследниками. И я безмерно благодарна тебе за все, что ты сделал для меня, и моего ребёнка. Могу я как-то отблагодарить тебя? - Алисия встала со своего места и подошла к Ристерду, осторожно обняв его.
[indent] - Прости, что снова заставляю думать тебя о грустном. Но я хотела быть честной с тобой, и готова любыми путями доказать свою любовь и преданность. - Алисия чувствовала, что Ристерд держит ее на неопределенном расстоянии, то подпуская к себе, говоря о доверии и дружбе, то отдаляя, не желая, чтобы та лезла ему в душу. - Ты говорил, что хотел прилечь. Давай я пока займусь домом, и ужином. Что бы ты хотел отведать?
[indent] Конечно, ей до ужаса хотелось знать получше Ристерда, его привычки, что может вызвать радость, а что печаль, которая ночью может преобразоваться в неконтролируемую ненависть. И как бы Алисии не хотелось это признавать: и у короля, и у ее супруга было куда больше общих черт характера, чем могло показаться на первый взгляд. Пусть Ристерд был более вспыльчивей вечно сдержанного Арнэ, Алисии не понаслышке было известно, что у терпения графа есть предел, а он, в свою очередь, точно также, как и Ристерд, терпеть не мог, когда кто-то пытался влезть ему в душу, пусть это будет даже его собственная жена.
[indent] И все же, их обоих она любила. Хотя сейчас, пожалуй, любовь к Арнэ больше не напоминала прежнюю, ведь он с такой легкостью подтолкнул ее в объятия короля, что в какой-то момент де Мертей его возненавидела. Именно с этими мыслями она каждый раз легко отдавалась Ристерду - от того она получала куда больше любви и нежности, чем от графа.
[indent] - Чем бы ты хотел заняться завтра? - Осторожно интересуется Алисия, когда с обедом было покончено. Она не спешила подавать идеи для времяпрепровождения, желая, чтобы Ристерд сам выбрал интересное ему развлечение.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

41

На миг Ристерду показалось, что его мысли для Алисии – раскрытая книга. Слишком уж точно она угадала причину его молчания, слишком быстро поспешила развеять его сомнения. В другие моменты, в постели или во время праздных посиделок, он радовался, что она его так понимает, но сейчас это его обеспокоило. Приятно, да, но… не слишком ли?

Рассказ, впрочем, не слишком его впечатлил. Ристерд чувствовал, что столь своевременным откровениям верить не стоит, но проверить ее слова тоже никак не мог. У него при дворе окопалась кучка ефлистийцев, но беженцев из Аснаита не было, ни благородных, ни каких угодно. А без источников информацию о ее прошлом не получить. Хотя… Что бы это изменило? Одно дело – верить или не верить в ее рассказы о прошлом, и совсем другое – радоваться ее обществу, ласковому, интересному и удобному, сейчас.

Узнай он, что Алисия совершила больше грехов, чем рассказывала, что бы это изменило? Ведь не пойдет же он с рассказами о своих черных тайнах к Маргарите. И столичные шлюхи не протопчут дорожку в замок, чтобы обнять его ночью и утешить, когда ему снится кошмар.

— Ну, об этом ты точно можешь не волноваться, — рассмеялся он в ответ на просьбу Алисии не рассказывать ее сыну о тайнах его рождения. — Вообще-то, я даже не собирался с ним общаться. Сама выберешь ему учителей и компанию, сама все организуешь. Я просто хочу, чтобы тебе и твоим близким было хорошо.

Ему было бы интересно мельком взглянуть на ее единственного отпрыска, но не настолько, чтобы ради этой возможности побросать все дела. Да и зачем? Поиграть вместе как дети они уже не могут, а мальчик слишком мал, чтобы с ним общаться.

— Это место… Оно напоминает, что человек смертен. Даже человек королевской крови. Понимаешь? — он вгляделся в лицо Алисии, но не заметил и тени перемены или страха. — Я вот думаю…

Он не стал задумываться о планах на завтрашний день, как бы ни настаивала Алисия. Как же раскрыть ей свой тайный страх, как объяснить, зачем он затеял всю эту дорогостоящую авантюру с восстановлением поместья и передачей его неизвестному мальчику? Ристерд замолчал и всмотрелся вдаль, где, казалось, все еще бродили тени покойных членов его семьи.

— Я вот думаю иногда… Что с тобой будет, если вдруг со мной что-нибудь случится? Ты же знаешь, завтра может прийти мор, я могу споткнуться о корягу, упасть с лестницы. Раз – и все.

Он вовсе не считал, что Алисия без него пропадет. Видят боги, она давно уже не девочка и не тепличный цветок, что требует заботы. Но его беспокоили последствия этой связи, которые могли на нее обрушиться в любой момент.

— Мои братья ведь не собирались умирать, и вот, что вышло. Дурная вода, турнир – и их нет, как не было. Если вдруг меня не будет, что с тобой станет? Я доверяю твоему мужу как советнику, но… — Ристерд запнулся. «Но он дал тебя поиграть на время чужому человеку». Не скажешь ведь такое милой женщине! А ведь это была абсолютная правда. — Он на моей стороне, пока процветает благодаря назначению у меня, но что будет завтра? Вдруг он выгонит тебя из дома, останешься без средств… И ты, и наши возможные дети.

За тем, собственно, он и хотел передать поместье матери ее сыну. Опасаясь проклятий и духа его матери, люди на него не позарятся, а здесь есть и земля, которая сможет их прокормить, и кое-какая защита. К тому же, у кого поднимется рука отбирать чахлую хибару у бедного сироты? Это будет слишком уж грязное пятно на репутации любого негодяя.

— Передать землю во владение тебе я не могу, ты же знаешь, женщины почти ничем не владеют… Но твой сын вырастет еще нескоро. Возможно, у вас получится наладить отношения, и он прокормит и оденет тебя до самой старости. Так что мне ты ничего не должна, это я пытаюсь покрыть неоплатные долги перед тобой и весь ущерб, который тебе может причинить вся эта связь.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

42

[indent] Смех Ристерда вызывает улыбку на лице Алисии, кажется, у нее получилось вернуть доброе расположение королю, но надолго ли? Достаточно какой-нибудь печальной мысли, и он снова будет ходить темнее тучи. Ристерда так хорошо получилось разговорить, что он, казалось бы, совершенно забыл об усталости.
[indent] - Его Королевское Величество боится маленьких детей? – Уже совершенно не сдерживая улыбку, продолжила развивать эту тему Алисия, но все это, разумеется, не более, чем шутка. Конечно король не будет устраивать задушевные посиделки с ребенком, не поделится с ним переживаниями. Да и маленький ребенок вряд ли поймет, какая величественная фигура стоит перед ним. А еще он не поймет, что его мама делает рядом с этой фигурой и кем ему приходится. Потому Алисии, видимо, самой придется ждать, когда Кириан станет достаточно взрослым, чтобы понимать отношения родительницы с монархом. – Возможно, ты посоветуешь мне учителей? Раньше у меня не было поводов, чтобы интересоваться подобным вопросом.
[indent] Ристерд снова пускается в размышления, но на этот раз не самые приятные. Этот дом действительно показался Алисии зловещим, и теперь она окончательно разобралась, почему. Но сделать с этим глобально ничего не могла – неприятные воспоминания, скорей всего, сохранятся в голове Ристерда до конца его дней. Аккуратно присев к нему на колени, Алисия бережно обняла короля за шею и стала поглаживать другой рукой по его груди.
Он говорил правильные вещи, но используя слишком много «если», столь пессимистично задумываясь о дурном исходе их отношений. Ведь помнится всего несколько часов назад Алисия просила сама позаботиться о их ребенке в случае ее преждевременной кончине.
[indent] - Знаешь, я пытаюсь утешить себя мыслью, что мой муж в таком случае сохранит остатки благородства и позволит мне просто уехать в его земли и прожить сам скромной и кроткой жизнью. – Алисии действительно оставалось молиться, что Арнэ поступит так, а не иначе, как думалась Ристерду. – Или Вирма услышит наши молитвы и у меня получится вернуть свои земли. Но знаете что, Ваше Величество, - Алисия легко поцеловала его в щеку и улыбнулась. – Возможно, у Вас на коленях сидит будущая королева Аснаита. – Девушка не выдержала, и сама рассмеялась от этой глупейшей мысли. – Моя матушка приходилась троюродной сестрой королю. – Пояснила та, но ее лицо снова приняло серьезное выражение. – Не переживай за меня. Мне не впервой преодолевать трудности. К тому же, ты сам сказал, что наши дети станут рыцарями, графами и баронами. А для этого нам обоим жизненно необходимо прожить ну… хотя бы лет десять, милорд.
[indent] Хотелось еще добавить, что они станут добрыми советниками его законному наследнику, но быстро вспомнила, что для того, чтобы этот самый наследник появился, ему необходимо завершить брак с Маргаритой. Иначе его единственными наследниками рискуют стать те самые дети от Алисии, и одним богам известно, что может случиться со страной в таком случае.
[indent] - Твои братья не планировали умирать, а ты не планировал становиться королем в столь юном возрасте. Я тоже не планировала становиться графиней в чужих землях и, чего греха таить, столь распутной женщиной с бастардом за душой. Но мы оба здесь оказались – по воле богов или собственных решений. И я рада занимать это место рядом с тобой.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

43

— Никто не планирует раньше срока улечься в могилу… Но предусмотрительность лишней не бывает.

Что еще он мог сказать? Что всю жизнь прожил в страхе перед тем, что может случиться, а может и не случиться? Ведь еще тогда, в его детстве, ходили слухи, что столько смертей друг за другом – дядя и кузен, отец и братья – не случайность, а знак какого-то страшного проклятья? Как знать, вдруг и ему уготована ранняя могила?

Недавняя попытка отравления, хоть и неудачная, доказала, что это возможно.

— Никогда нельзя рассчитывать на благодарность других людей, — он лениво обнял ее, присевшую к нему на колени, без всякого подтекста, просто чтобы ей было удобнее сидеть. Ристерд был слишком погружен в думы и планы, чтобы вдруг забыть обо всем, даже в ее объятиях. — Сегодня ты поступаешь по их указу, приносишь выгоду, и тебя гладят по голове. А завтра что-то вдруг меняется, и ты виноват в том, за что вчера тебя хвалили.

Откуда им обоим знать, как поступит граф, если дело запахнет жареным? Он мог оказаться милосердным, отправить Алисию подальше от глаз в свои земли, позволить ей, как она выразилась, дожить жизнь почтенной матроной, полной раскаяния. Но что если они оба в нем ошибались? Он ведь мог поступить и иначе: выставить ее порочной шлюхой, которая сама рада была развлекаться в чужих постелях, а себя страдальцем, которому затыкали рот подачками с барского стола.

Ни на кого нельзя полагаться, даже на тех, кто, казалось бы, всегда будет рядом.

— Мне бы хотелось прожить еще лет сто. Пережить всех этих мятежников и прочих засранцев, прижить целую кучу детей, чтобы в каждом графстве Маллендора так или иначе воссела моя кровь. Вот это было бы очень кстати… — он пощекотал Алисию по спине, как бы намекая, что скоро придется им заняться делом, но без особого веселья в глазах. — И в Ефлистии, и в Аснаите, если уж на то пошло.

Если вдуматься, с помощью Алисии и Маргариты можно было забрать себе все южные земли… Но эта мысль, хоть и вполне забавная, отчего-то не грела воображения. Вот разнести границы Маллендора от Зеркального моря до самого Винного залива – дело другое. Но такой амбициозный план требовал ума и подготовки, а у Ристерда пока даже не было прав на Вастейн и другие земли…

— Но я все равно не могу не переживать. Это же из-за меня ты оказалась в этой ситуации, хотя могла бы жить честной женщиной в землях графа и смотреть, как расцветают твои поля, например.

Или не только из-за него? Все это время Ристерда не покидала мысль, что он никогда бы не поделился женщиной, которую считал бы своей, даже с королем… Да что там, хоть с императором. Даже мысль об измене Маргариты, которую он же и подталкивал к отчаянию и одиночеству, не желая ни выгнать, ни сделать своей по всем правилам, заставляла сердце пропускать удары.

— Не думай, я не собираюсь броситься в озеро или что-то в этом роде. Просто… Тебе не кажется, что есть какая-то странная закономерность? Все другие мужчины в моей семье ведь умерли. Просто так, ни с того, ни с сего. Может, это какое-нибудь проклятье?

Он отпустил руку, и Алисия стала сползать с его колен.

— Моя провидица наверняка бы это объяснила, если бы не смылась из тюрьмы.

Ристерд сжал руки в кулак, не в силах забыть об этом предательстве – всего лишь очередном среди всех прочих.

— А ты веришь, что наша судьба предопределена? — спросил он Алисию, но тут же махнул рукой. Какой спрос с прекрасной женщины? Она ведь не философ. — Хотя… Забудь. Так чем ты хотела заняться завтра?

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+1

44

[indent] Слова Ристерда не были лишены смысла, но что будет, если они оба расстанутся еще при жизни? Если Алисия надоест, разонравится или просто станет ненужной игрушкой? Даже сейчас, будучи королевской фавориткой, она не могла избегать косых взглядов и сплетней за спиной, просто потому, что сочувствовали королеве Маргарите и считали, что Алисия планирует занять не только место в ложе короля, но и заполучить корону. Хотя графиня никогда не славилась ни жадностью, ни пламенными амбициями. Алисия никогда не думала, что из нее получилась бы хорошая королева, не то образование. Ее готовили к управлению маленьким кусочком земли, но никак не целой страной.
[indent] - Ваши слова звучат как хороший план, милорд. – Подбадривает его Алисия, обняв за шею, чтобы окончательно не свалиться с колен монарха. – Но на самом деле мне безумно приятно, что ты заботишься обо мне. Другой на твоем месте бы даже не задумывался об этом. – Графиня осторожно провела пальчиком по королевскому перстню, символу его власти. – Я и думать не могла, что ты вообще выберешь меня для подобной компании. Среди сотен благородных дам, искушенных страстью, тебе приглянулась беженка с юга.
[indent] Вопрос действительно интересный, но углубляться в него де Мертей не собиралась.
[indent] - Ристерд, но что если это не проклятье? – Осторожно спросила она, понимая, что подобные мысли могут как разгневать, так и порадовать короля. – А воля богов, чтобы правил ты, и в Ефлистии, и в Аснаите сидели твои потомки, а здесь, в Маллендоре, тебя почитали бы, как великого правителя? Совет, все эти старики, что причиняли тебе боль, рано или поздно отойдут в мир иной, и ты сможешь окружить себя лордами, какими пожелаешь. Я уверена, ты будешь творить великие дела. – Как показывала история, именно такие правители, изначально неуверенные в себе и собственных силах, с возрастом укрепляли свое положение, заставляли остальных мириться с собственным мнением. – А судьба… нет, пожалуй, не верю. Мы сами творим свою судьбу.
[indent] Он прав – Алисия не была философом, великим мыслителем, да и в целом считала себя женщиной простой, не способной даже на интриги. Но ей хотелось верить, что Ристерд хоть немного прислушается к сказанным ею словам.
[indent] - Нет-нет, мой король. Пока что я здесь гостья, и решать тебе, чем мы будем завтра заниматься. Провести конную прогулку, сбежав потом от стражи… - Алисия сделала вид, что задумалась. – Или… ммм… проваляться весь день в кровати. Сыграть в карты, или шахматы. Учти, я хорошо играю в карты, и могу тебя даже разорить.
[indent] Все-таки Алисия соскользнула с ног мужчины, сделав несколько шагов в сторону и уселась под одним из деревьев. Здесь можно было вырастить превосходный сад, с цветами и плодовыми деревьями. Тем более, если Ристерд не будет посещать эти места, то и не будет гневаться на Алисию или ее сына. Конечно, злые языки обязательно доложат, но здесь Алисия была готова воспользоваться своим положением и заткнуть рты всем своим завистникам.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

45

Рис бездумно покивал и цокнул языком. План-то хороший, просто замечательный, но осуществить его было бы крайне сложно. Даже решиться сложно. Ефлистия, благодаря браку с Маргаритой, уже может принадлежать ему, но… Отправлять войско он не торопился, как бы ни намекала на это его новоиспеченная теща. Даже если опустить такие проблемы, как имперское войско, даже уставшее от войны и зимовки на чужих землях, оставались еще кое-какие важные мелочи: продовольствие, мятежные настроения на севере самого Маллендора и потенциальная опасность самим оказаться под атакой сразу с двух сторон.

К его счастью, Алисия переключилась на более приятную тему, настолько отвлеченную, что Рис снова обнял ее за плечо, помогая усесться поудобнее.

— Ну, не скромничай. Ты не обычная беженка с юга. Когда мы познакомились, ты уже была графиней и уж точно первой красавицей в столице.

Может, он и слукавил, но лишь отчасти. По крайней мере, у Алисии были точно самые хитрые глаза и самая красивая белая кожа. Ристерд старался избегать сравнений, но, если вдуматься, Алисия и Маргарита были во многом похожи: темноволосые, голубоглазые и бледнокожие. Но Маргарита казалась идеальной принцессочкой из сказок, не внушавшей плотских помыслов, каким-то существом выше всего земного, которое растает от касания. Алисия же была другой породы – такой, кто распаляется от чужого тепла.

— Говоришь-то ты складно, — он прокашлялся, когда она вновь завела тему о том, что в далеком будущем все еще может сложиться хорошо. — Но это ведь все вилами по воде писано. Снаружи страны враги, внутри страны раздоры… Любой старик из моего совета может меня пережить, а я не имею ни малейшего понятия, как выжить самому. Жаль, что ты не мой советник.

Он сиротливо уткнулся ей в ключицу, чтобы хоть ненадолго спрятаться от мира. Жаль, Алисия не мужчина. Конечно, он тогда не смог бы с ней спать, но, по крайней мере, заимел бы советника полностью на своей стороне… Хотя… Ведь именно из близости интимной вытекала и близость духовная в их случае. Стало быть, не видать ему верного соратника даже в своих фантазиях.

— Хотя нет, все-таки не жаль, — Ристерд обнял ее двумя руками, поднимая повыше на колени, чтобы почти уткнуться ей в грудь. — Чтобы быть советником, нужно быть мужчиной. Будь ты мужчиной, я не смог бы завтра проваляться с тобой целый день в кровати. А именно этого мне и хочется.

Погулять они еще смогут, а вот насладиться уединением… Кто знает? В поместье, с горсткой слуг и несколькими охранниками, они были укрыты от осуждающих взглядов, от чужих правил. Почти как обычные влюбленные, а не венценосный идиот и его любовница-изменница… Если бы это только было правдой.

— Проспим до обеда, проваляемся до ужина, а потом… Может, сходим посмотреть на звезды или поднимемся на гору. Не высоко, конечно, но самую малость. Я мог бы показать тебе окрестности, наметили бы план, где и что ты хочешь сделать.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+1

46

[indent] - Не обязательно быть мужчиной и состоять в королевском совете, чтобы оказывать королю поддержку. Я только хочу тебе помочь, подбодрить. Хочу, чтобы ты радовался, особенно, когда мы вместе. - Алисия гладит его руку своими пальцами, говоря мягко, вполголоса. - Но тебе совершенно необязательно слушать меня, ведь я всего лишь твоя любовница. И друг. Давай не будем сегодня больше о грустном. Ты задумал такой чудный день. 
[indent] Уходить в дом совершенно не хотелось, там были люди, хоть и преданные королю, но смотрящие на Алисию так, будто она вот-вот отнимет корону у Маргариты. Не сложно представить, что случиться, когда они вернутся в эту треклятую столицу. В отличие от короля, Алисии придётся держать ответ перед Маргаритой.
[indent] - Здесь действительно прекрасно, мы обязательно восстановим это место, и я сделаю все, чтобы мальчик ни в чем больше не нуждался. Взамен, через несколько лет, ты обязательно получишь верного и преданного слугу. А через пару лет к нему может присоединиться наш сын.
[indent] Конечно, о том что они приходятся друг другу единоутробными братьями, мальчики не узнают. Скорее Кириана можно выдать за сироту-племянника, оставшегося таковым из-за войны на юге. Это объяснение помогло бы избежать ненужных вопросов и косых взглядов в сторону Алисии, а также объяснить их внешнюю схожесть.
[indent] - Ристерд, ты невероятно добр ко мне и моей небольшой семье. И пусть ты говоришь, что никакой награды не хочешь, я правда хочу как-то отблагодарить тебя… сделать что-нибудь приятное твоему сердцу.
Закатное солнце говорило о скором приближении ужина, а потому Алисия попросила у короля прощение и сообщила, что ей было необходимо переодеться. К тому же, Алисия не хотела делать это в присутствии Ристерда, так как у них в доме была всего одна пригодная для жилья комната. Ее выбор остановился на алом платье, расшитым золотыми нитками, с тугим корсетом, выгодно подчеркивающий ее грудь. Кажется, Ристерд всегда одобрял ее подобный внешний вид, так почему бы не порадовать короля этим вечером не только своим обществом?
[indent] Ужин должен был окончательно помочь расслабиться и настроить эту парочку на новый лад. Алисия переживала, что снова может как-то огорчить или иным образом спровоцировать короля. К тому же, этим вечером она принципиально не собиралась опаивать его настойкой, решив «будь что будет». Ей хотелось знать настоящего Ристерда, со всеми его недочетами и дурным характером, о котором так часто говорили при дворе. Но в отличие от них, Алисия знала другого Ристерда, который умел и смеяться, и быть добрым.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

47

Ничего не ответив на ее благодарности, Рис отпустил Алисию готовиться к ужину, да и сам собирался немного передохнуть и переодеться, но все же передумал и решил осмотреться. Без Алисии бродить среди заросших садов ему было как-то проще: не нужно было вербализировать свои печальные воспоминания и превращать их в явь, можно было вести себя по истине странно – трогать старые булыжники, разгребать беличьи дупла в деревьях, где раньше прятались сокровища… Мужчины так себя не ведут, а казаться Алисии мальчиком он не желал. Разве мало того, что совет считает его дураком, подданные – сумасшедшим, а окружение – самодуром? Ему хватало.

Она готовилась так долго, что он чуть было не решил проскользнуть в спальню и тихонько улечься на голодный желудок. Долгий день его порядком вымотал, и даже разыгрывающийся аппетит не мог заставить его дожидаться ужина… Но тут Ристерд вспомнил, что у них всего одна жилая комната, и скрыться ото всех, включая Алисию, не получится при всем желании.

— Ты опять красивая, а я еще даже не переодевался, — он виновато развел руками. — Хочешь ужинать, да?

Он постарался звучать не слишком усталым и обреченным, но само построение фразы выдало его с потрохами.

— Нет-нет, я не против, просто… Честно сказать, этот дом на меня давит. И у меня грязные руки.

Если бы кто увидел сейчас его ногти с черными ободками и исцарапанные ладони, никогда бы не понял, что перед ними король. Хотя… Дело не только в руках. Рис выставил ладони перед собой, растопырив пальцы, и ошеломленно воззрился на них.

— М-м-м… — протянул он, не до конца веря в то, что случилось, — по-моему, я потерял свой перстень. Не тот, который для красоты, а тот, что… Ну… С печатью.

Скорее всего, он потерялся в одном из беличьих гнезд или в ямке под корнями. Но сам факт, что король заигрался в детство до такой степени, был тревожным даже для него самого.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

48

[indent] Жалко, что Ристерд не понимал простую истину: не нравься он Алисии – та даже не взглянула бы на него. И в тот вечер твердо отказала бы, а затем попросила мужа помощи, чтобы король более никогда даже не смотрел на нее. Но все случилось немного иначе. Да, сначала это был интерес, легкое любопытство, флирт… кто же знал, что одна ночь способна многое изменить в их жизнях? Так почему же Ристерд не побоялся сказать одно, зато теперь скрывает другое? Оставшись наедине с собственными мыслями, Алисия стала снова мучиться внутренними демонами. Что если она сказала или сделала что-то не так? Но, вроде, Ристерд не имел привычки держать негодование в себе и делился со своей любовницей подобной информацией. Все же, больше спрашивать напрямую о подобных вещах Алисия не собиралась. Вчерашней ночи ей хватило сполна.
[indent] - Я могу тебя подождать, это не проблема. – Начала Алисия, заметив на лице Ристерда легкое беспокойство. – Или мы можем прямо сейчас пойти спать, все-таки, день был долгим и тяжелым. – Выглядел король странно, даже слишком, будто чем-то заболел, а вот этого Алисии только не хватало – быть обвиненной в болезни монарха. Так и головой за измену поплатиться не долго.
[indent] Но сам Рис быстро обозначил причину, по которой он чувствовал себя здесь неуютно и вел столь странно. Дом. Конечно же, Алисия могла сразу догадаться, но вместо этого начала искать откуда-то издалека. Вот только как король воспримет ее предложение? Кажется, за последние несколько часов любое ее слово он воспринимал чуть ли не в штыки.
[indent] - Если тебе будет лучше, мы можем попросить поставить шатер на улице.
[indent] Она хотела продолжить свою речь, но остановилась, заметив взгляд юноши, направленный на его руки, а через мгновенье он сам объясняет причину своего негодования. Графиня тоже видит опустевший палец, на котором ранее красовался символ власти монарха. Кажется, за время ее отсутствия Ристерд сумел найти очередное приключение.
[indent] - Не переживайте, милорд. Мы обязательно его найдем, можем даже сейчас, если ты помнишь места, где был. – Одной Вирме известно, куда могло занести Ристерда. Его одежда была сухой, значит в воду он точно не лез, хотя кто его знает-то! Вот уж действительно маленький ребенок. Заставив ничего не понимающих слуг принести факел, дабы в сумерках было проще искать, Алисия вместе с Ристердом снова вышла на улицу. Но на этот раз она не торопилась задавать лишних вопросов, а просто шла рядом с мужчиной в ожидании, когда тот покажет дорогу.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

49

Потеря королевского перстня, сама по себе незначительная, могла иметь долговременные последствия. В богов Ристерд давно уже не верил, но сейчас готов был даже помолиться, лишь бы он нашелся. Без перстня его могли даже принять за самозванца, если кому-нибудь вздумается такое утверждать – и как докажешь, кто прав, кто виноват?

Было бы даже смешно, если бы не так страшно. Вся его жизнь зависит от мелочей. От крохотных символов власти. У него есть сильные советники, в его совете до сих пор сидят сторонники мятежей и бывшие регенты… У них хватит наглости утверждать, что король не тот. У них хватит войск, чтобы заткнуть рты всем, кто осмелится утверждать иное. Да и осмелятся ли? В народе его не любят, при дворе тоже. Приди кому в голову, заткнуть рты тем немногим, кому не наплевать, жив он или мертв, будет легко. Да и кому на это не наплевать? Жене и теще? Маргарита, поди, будет только рада от него избавиться, а теща побежит пристраивать вдовушку кому-нибудь другому. Камердинер? Со старика станется героически погибнуть за любимого питомца, но смысла в этом будет мало.

Сам виноват. Ристерд раздраженно выхватил факел у ближайшего охранника и мрачно ухмыльнулся, шагая по садовой дорожке. Потеря незначительного куска металла не могла спихнуть его с трона, но напомнила, как мало от него зависит. Он неубедительный монарх, и дело не в том, что его не любят. Проблема куда хуже – его не боятся. Его положение зависит лишь от того, когда именно все поймут, как легко его уничтожить.

Просто привести пару мечей в замок, отдать приказ – и просто не выпустить его из спальни по утру. Легче некуда. Потеря перстня, символа королевской власти, не могла стать причиной, но лишь привела Ристерда к этой мысли.

— Может, тебе в доме остаться? — сказал он раздраженно, не глядя на Алисию, следующую за ним. Впрочем, не стоило ее обижать и подводить, возможно, к точно таким же мыслям, как у него самого. — Здесь холодно, а ты нарядилась.

Он не хотел, чтобы Алисия шла с ним. Как все, и она в том числе, научатся его бояться, если он при них будет копаться в ямках среди корней, как маленький ребенок? И как объяснить, почему перстень он ищет именно там?

— Ладно, — сдался он, чтобы не привлекать лишнего внимания, и пожал плечами, — кажется, нам туда.

Ристерд указал на узкую тропинку между заросшими мхом деревцами, ведущую к старому дубу. Кажется, именно там он запутался пальцами в корнях, и… Ристерд замедлил шаг и поравнялся с Алисией.

— Лучше бы нам его найти, — проворчал он. — Даже представить себе не могу, что будет, попади он в… дурные руки.

В лучшем случае, его найдет сын Алисии, когда будет играть в те же игры с соседской малышней, и стране предстоит увидеть пару указов о запрете поедания пареной репки… Но вдруг его обнаружит кто похуже, и Ристерд однажды узрит собственное отречение за королевской печаткой?

Большая печать, конечно, лежит у совета, но…

— Кажется, это здесь.

Ристерд затравленно осмотрелся, и охранник сделал вид, что смотрит в другую сторону. Хоть этот привык к послушанию и умеет уследить за малейшим жестом своего господина. Надо бы приучить к тому же и других.

— Только не удивляйся, ладно? — Ристерд закатал свой дорогущий рукав и принялся копаться в земле. Не Алисию же с ее нежными ручками просить о помощи. — В детстве мы прятали здесь кое-какие мелочи, чтобы заставить нянек побегать. Вроде как клад. Я думал – вдруг там что-нибудь осталось?

Он покопался в ямке, но ничего не нащупал.

— Похоже, придется все-таки тебе. У тебя пальцы тоньше, а у меня уже привыкшие, к тому же, в царапинах.

Доверять поиски охраннику он не хотел. Послушный, но еще неизвестно, что придет ему в голову, зацепи он королевский перстень хоть одним пальцем.

— Только без глупостей, а то…

Угрозу свою он не продолжил. Алисии он пока что доверял, ведь, не будь у него короны, у нее тоже не будет ничего из того, что он может дать.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

50

[indent] Алисия сначала не обратила внимание на этот раздраженный тон – винить сейчас Ристерда в столь дурном настроении было глупо. Не надо было объяснять графине что могло бы означать для короля потеря такого кольца, и к каким последствиям они могут прийти. И о врагах Ристерда в собственном замке, совете, она тоже знала хорошо благодаря супругу. Но, если честно, сейчас найти кольцо девушка даже не надеялась. И злость Ристерда в данной ситуации помочь никак не могла. Графиня старалась держаться, но явно из последних сил. Видят боги, не будь рядом с ними ничего не понимающего охранника, она бы давно попыталась успокоить Риса.
[indent] Впрочем, юноша сам стал успокаиваться, говорил, где может быть перстень, и объяснял, почему именно там, из-за чего на лице Алисии появилась легкая улыбка, благо, король ее не видел, а то еще опять решит, что она над ним потешается. Наоборот, графиня считала это весьма милым – беречь детские воспоминания и пытаться найти от них хоть небольшую материальную часть, которую можно было бы сохранить.
[indent] - Не буду. – Обещает она, наблюдая, как Ристерд лезет в небольшое углубление в земле, которое явно было не для его рук – взрослого человека. А потом и просьба его вполне понятна. Алисия не могла отказать, ни Ристерду, как королю, ни ему же как любимому мужчине.  – Конечно я помогу. – Девушка сделала несколько шагов вперед, а потом аккуратно сняла со своих пальцев несколько колец, среди которых было и подаренное кольцо Ристердом, и кольцо от ее супруга. Украшения она передала стоящему рядом мужчине, а сама слегка развязала рукав платья, чтобы тоже не испачкать его. Чуть приподняв юбки, Алисия опустилась на колени и осторожно стала водить ладонью по земле, стараясь действовать на ощупь.
[indent] Именно в этот момент Ристерд решил произнести злосчастные слова, из-за чего Алисия почувствовала, будто на нее вылили ушат с холодной водой. Его слова стали пульсировать в голове, как какое-то проклятье. И говорил он это все не как мужчина, король, просто решивший предостеречь от глупости свою любовницу… а как настоящий тиран. Будто перед ним на коленях стояла служанка, а не женщина, которая сутки назад призналась ему в любви и ничего не просила взамен.
[indent] Снова почувствовав себя настоящей дурой, Алисия стала невольно вспоминать и его отвратительное обращение с ней прошлой ночью, а следом и всю ту боль, что он ей причинил, и слова, сказанные за завтраком. И вот теперь.
[indent] «Только без глупостей, а то…»
[indent] Что – то? Так и хотелось спросить у Ристерда. Какие глупости она может совершить? Забрать кольцо себе? Становилось невыносимо душно, хотелось поняться и убежать, как можно дальше, расплакавшись, как маленькая девочка. Несколько раз моргнув, чтобы избавиться от слез, Алисия заметила небольшой блеск от золота под корнем. Вряд ли Ристерд оставил здесь кольцо в бытность мальчишкой. Наклонившись, Алисия осторожно зацепилась указательным пальчиком за печатку и вытащила кольцо. Очистив пальцами кольцо от земли и грязи так, что отчетливо стали видны силуэты птиц, Алисия понялась на ноги, и положила символ власти короля в его руку, туда, где лежали ее кольца. Их она быстро забрала с ладони мужчины.
[indent] Сделав перед Ристердом не самый глубокий реверанс, Алисия быстро начинает движение в сторону дома, в конце переходя чуть ли не на бег. Сил сдерживать обиду практически не оставалось. За что он так с ней? Что хотел доказать этими словами? Поднявшись в спальню, Алисия не обращает внимание на ничего не понимающих служанок, а сама открывает один из сундуков, доставая оттуда свой небольшой молитвенник и амулет, который друид передал ей на посвящение, изображающий цветущую розу – символ ее семьи.
[indent] - Я буду молиться. – Дрожащим голосом проинформировала служанок девушка и также стремительно вышла из дома через главный вход, не желая пересекаться с Ристердом.
[indent] Куда идти она тоже не знала, особенно в темноте и практически ослепленной слезами. Прикрыв рот рукой, она старалась идти и сдерживать поток этой обиды.
[indent] «Только без глупостей, а то…»
[indent] Опять эти слова закрутились в ее голове. Что ей сейчас сделать? Уехать? Попросить супруга отстранить от нее Ристерда навсегда, уехать в их земли, или немного перевести дух, дать обиде выйти, чтобы не рубить вот так сплеча? Прижав небольшую книгу с амулетом к груди, Алисия остановилась, пройдя от дома всего несколько метров. Упав от безысходности и усталости на колени, девушка открывает молитвенник на последней странице. Кажется, в последний раз она по-настоящему молилась перед свадьбой, благодарила Вирму за столь удачно появление в ее жизни графа. Но читать ту же молитву сейчас казалось бессмысленным. Ристерд – не Арнэ, не мудрёный опытом и жизнью человек, у них были совершенно разные пути, но Алисию все равно отчего-то тянуло именно к Ристерду, этому непостоянному, капризному, и такому же, как она, несчастному человеку, ищущего предательство со всех сторон.
[indent] - Богиня-матушка, тебя благодарю за жизни дар! Клянусь я выдержать любой судьбы удар.
[indent] Снова и снова повторяла про себя этот зарок Алисия, пока обидные слова Ристерда не перестали фоном звучать в ее голове.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

51

Ристерд задумчиво вертел в руках свой перстень, пока Алисия убегала в дом. С чего бы это? Что он такого сказал? Конечно, он попросил ее не делать глупостей – не пытаться даже в шутку присвоить символ королевской власти. Это ведь преступно, какие бы между ними ни были отношения. С чего обижаться на предупреждение не нарушать закон божий? Но Алисия все же обиделась и сбежала…

Он продолжал бездумно покручивать перстень, сиявший начищенными гранями в свете факелов. Надо же, такая мелкая вещица, а может изменить все. И жизнь, и отношения… Жаль, что перстень не может изменить мир – это было бы очень полезно. А вот его носителю, пожалуй, это под силу, если поднапрячься.

И в первую очередь – поставить всех на место, начиная с самых близких. Если сможет призвать к порядку ближний свой круг, то и с внешним как-нибудь сладит.

— Домой, я устал, — скомандовал он, и стража осветила ему тропинку.

Впрочем, поднявшись в их спальню, Алисии он не обнаружил, а слегка запуганная горничная сообщила, что госпожа изволит молиться. Ристерд удивленно повел бровями. Прежде он за Алисией излишней – да что там, даже простой житейской – набожности не замечал. Уж в чем-в чем, а в приверженности религиозным догмам Алисию было не обвинить… К тому же, ему было непонятно, с чего вдруг она решила молиться не в собственной постели, а неизвестно где.

Ристерд хотел было плюнуть на эти бабьи истерики – далеко не уйдет, но… Что-то ему помешало. Он не чувствовал своей вины за в ее обиде, но все-таки считал себя ответственным за ее благополучие. Раз уж он привез ее сюда, ему и возвращать ее в столицу, желательно, живой и здоровой. Не хватало только в лице ее супруга нажить себе врага…

— Она не сказала, где собирается молиться? — раздраженно спросил он, снова натягивая верхнюю рубаху.

Игры в догонялки на сон грядущий!.. И как это он сам не догадался до таких забав? Он обреченно вздохнул и выглянул в окно. Никого…

Вновь отобрав у стражника зажженный факел, он хотел было пойти в сад через заднюю дверь, но остановился. Нет, она не пользовалась этим входом – они увидели бы ее из сада. Ристерд толкнул переднюю дверь и сделал охране знак оставаться дома. Что ж ему – и выйти из стен одному нельзя?

— И долго ты собираешься молиться? — Ристерд бесцеремонно прервал ее суеверное бормотание – в богов он давно не верил, а оттого не благоговел ни перед идолами, ни перед ритуалами. Боги с ним дурно пошутили, сделав его ущербным, еще дурнее – сделав его королем, а уж их последние проказы и вовсе разубедили его в божественной доброте. — Я думал, ты уже легла.

Впрочем, вид Алли, молящейся на коленях, его немного растрогал… Рис решил оставить на потом свои жестокие планы и все-таки спросил:

— И как, боги тебя слышат? — он встал рядом с ней и посмотрел на звезды. В этой части дома деревья не росли и ничего не мешало любоваться ночными видами. Почему он так редко делал это прежде, в детстве? — В детстве я много молился с матерью, а потом как-то разуверился в богах. Они никому не помогают, так что…

Он протянул Алисии руку, чтобы помочь встать, но она не проявила энтузиазма.

— Ладно, — сдался он, — в чем дело? Ты, кажется, обижена. Что случилось?

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+2

52

[indent] Боги учили их любить всех, терпеть даруемые Вирмой испытания и быть благоразумными к окружающим. И пусть те же боги были свидетелями: Алисия пыталась. Изо всех сил, что у нее оставались. Она хотела быть хорошей, нравиться окружающим, хоть и понимала, что невозможно понравиться сразу всем. Когда она стала любовницей Ристерда, старалась вести себя подобающим образом, чтобы не привязываться к нему, зная, что мужчине просто нужна женщина, к которой бы он временно обращался с целью удовлетворения своих потребностей. Но этот же мужчина сообщил, что хочет быть с ней ближе, чем положено. Хорошо, она снова пошла ему навстречу и нажила еще несколько врагов. Однако сейчас Ристерд словно хотел получить ту Алисию, которая была в их первые личные встречи – не задающую вопросов, молчаливо исполняющую то, что от нее требуется, а именно: раздвигать ноги, принимать подарки и быть красивой. Можно в любом порядке.
[indent] А потому, слыша его шаги, Алисия не прекратила молиться, а наоборот зажмурилась, ожидая чего угодно. Как знать, те самые голоса могли убедить Ристерда изнасиловать графиню прямо здесь, на траве, или избить… Так что вполне логичных вопросов она ожидала меньше всего. Девушка не ответила на первый вопрос от того, что ее молитва была прервана и некоторое время она молча сидела, боясь открыть глаза.
[indent] - Не знаю, я не жду от них ответа. – Отвечает она, раз уж Рис решил немного побыть с ней откровенным. Девушка осторожно повернула голову и посмотрела на короля с факелом в руках. Неужто решил ее спалить прямо тут? Она хотела было сказать, что, возможно, боги не помогали ему так как считали, что король прекрасно справляется и без их помощи, но опять прикусила язык, да чуть ли не до крови. Невозможно понять, что у Риса в голове… и как он может на это отреагировать.
[indent] С тоской в глазах девушка смотрела на протянутую ей руку. Почему он не сделал этого раньше? Помог ей, а не говорил те обидные слова? Ристерд задает вопрос, затем другой, и все это снова кажется Алисии провокацией. А что если она начнет отвечать и снова вызовет его гнев? Намотав тонкую цепочку амулета себе на руку, Алисия закрыла книгу и все же осторожно вложила свою ладонь в его, поднимаясь с колен. Ристерд сюда пришел явно не для того, чтобы помолиться вместе с ней, а желая получить четкие ответы на свои вопросы.
[indent] - Не думаю, что смогу тебе это объяснить. Ты все верно понял, я обижена. На тебя, на саму себя, да даже на этих богов, будь они прокляты за то, что свели нас! Вчера ты унизил меня физически, а теперь ударил по душе. – Алисия проводит рукой по растрепанным волосам, потому что ей требовалось как-то занять свободную руку, а не начать бить Ристерда, пытаясь донести до него простые истины. – Я не маленькая глупая девочка, Рис, которая повелась на слова любви, больше не она. И прекрасно знаю, что значит для тебя это кольцо. Но ты все равно мне не доверяешь, держишь на расстоянии, будто я прокаженная! Я держусь в стороне – ты притягиваешь к себе, доверяешь тайны. Делаю шаг навстречу – ты отталкиваешь, полагая, что я просто хочу порыться в твоей душе. Так что мне надо сделать, чтобы заслужить твое доверие? – Алисия замолкает, чтобы перевести дух и успокоиться, вытирая с щек слезы. Она оставила в Иверинге всех, кто был ей дорог – супруга, новоявленную подругу в лице Маргариты, и ради чего? Чтобы вот так стоять и изливать душу человеку, который потом плюнет ей прямо в лицо?
[indent] - И ты, и я – мы оба живые люди… Мне не нужны ни корона, ни золото с шелками. Я счастлива просто стоять рядом с тобой, прикасаться к тебе, и не будь ты королем, а простым крестьянином – этого тоже было бы достаточно. – Словно маленькая девочка, ищущая защиты, Алисия кидается ему на грудь, цепляясь рукой за его рубашку, опасаясь, что он оттолкнет ее снова. Но она не плачет, стараясь сдерживать тот ком в горле.
[indent] В доме Алисия шла исключительно следом за Ристердом, смотря себе под ноги и с интересом изучая скрипучие и старые ступеньки на второй этаж. Как и в комнате – она тихо стояла за ширмой, позволяя служанкам раздевать себя. От предложения умыться она не отказалась, лишь продолжала стоять, завязывая тесемки на платье в районе груди. Кажется, этим же платьем игрался Рис в их первую длинную ночь, когда Алисии было позволено остаться до утра. А теперь она прямо чувствовала, как король жалел, что им придется провести пару этих ночей вместе. Пожалуй, не стоило быть такой откровенной – Алисия уже жалела о сказанных словах. Прохладная вода освежала и помогла немного взять себя в руки. Погасив свечи, прислуга удалилась из комнаты, и Алисия босыми ногами дошла до кровати и осторожно легла рядом, натянув до шеи одеяло. Вроде и в платье, а чувствовала себя совершенно головой. Немного повернув голову в сторону короля, Алисия поняла, что это напряжение убивает в прямом смысле слова. Девушка медленно, но уверенно легла мужчине под бок, по привычке положив голову на плечо.
[indent] - Жалко, что здесь не получится сделать замок. – Тихо проговорила Алисия. – Зато тут точно нет петухов…

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

53

Алисия будто бы говорила сама с собой, так что он даже не стал пытаться помешать ей. Сложил бы руки на груди, да факел бросать не хотелось – было все еще прохладно, несмотря на летнюю пору.

Так вот, чем она недовольна! Он ей, видите ли, не доверяет. Ристерду хотелось бы наорать на нее, чтобы она в конце концов уяснила: он вообще никому не доверяет. И не имеет права даже пытаться. Сколько раз его доверие было подорвано, сколько раз его доброе отношение кончалось плохо для него же самого? Взять хоть графиню Андервуд, которая… Впрочем, куда там графине? Можно взять хоть собственную жену. В качестве примера, разумеется, а не в буквальном смысле. Милое дитя, невиннейшая дева в королевствах – и подкинула ему такую пакость.

А Алисия поумнее Маргариты. Какое уж тут безусловное доверие?

Впрочем, ссориться на ночь глядя он передумал. Не хватало ему еще играть в догонялки всю ночь – он порядком устал. Проводив свою заплаканную даму в дом, он в чем был улегся в неразобранную постель. Слуги и девицы, призванные помогать Алисии, были явно напуганы и сбиты с толку, но побаивались открывать рты, чтобы не вызвать недовольства.

— Почему не получится? — Ристерд рад был перевести тему, пока Алисия вновь не вспомнила свои глупые надежды на доверие. — Возведешь стены повыше, велишь выкопать новый ров… Наймешь зодчего. За золото все можно.

Только вот от кого она собирается защищаться высокими и прочными стенами? Ристерд прикусил губу, задумавшись, что сам от себя не прочь запереться за крепкими вратами.

— Ладно, — сдался он, чтобы не заканчивать вечер в столь поганом настроении. Он слишком устал, чтобы даже заснуть, но его разум все еще бодрствовал. — Тебе не стоит обижаться. Дело же не в том, что я не доверяю тебе. Я не доверяю никому. Дай человеку только пошутить с властью – в следующий раз дело шуткой не кончится. К чему мне еще один мятеж в собственных покоях?

Хватало и того, что назревал на севере… И возник он из-за его глупости и недальновидности. Больше он себе такого не позволит.

— Впрочем, если для тебя все слишком сложно… — Ристерд покатал на языке то слово, которое Алисия неосторожно бросила в саду. — И унизительно… Я не смею тебя удерживать, верну тебя мужу, как только пожелаешь.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+1

54

[indent] Предложенное Ристердом решение действительно могло решить проблему - за деньги можно купить всё. Начиная от лошади и заканчивая постройкой нового замка. Но зачем он ребёнку без рода? Маленький мальчик, которого Алисия хочет спрятать от всего мира, и лучше всего сделать это в небольшом доме, где он не будет привлекать к себе много внимания. Сойдёт за племянника графини, хотя если кто-то будет копаться в прошлом женщины, то обнаружит, что братьев и сестёр у неё не было и быть не может. Впрочем, Алисия не стремилась с кем-то обсуждать этого ребёнка, даже со своими так называемыми подругами. И как бы де Мертей не хотелось завоевать доверие королевы, делиться с ней таким драгоценным секретом она не собиралась. Эта маленькая тайна должна остаться между ней и Ристердом.
[indent] - Было бы здорово. - Продолжила беседу Алисия, радуясь, что Рис поддержал эту тему, а не отвернулся от неё. - Главное, чтобы мальчишка не свернул шею, карабкаясь по стенам.
[indent] Вот надо было Ристерду вспомнить прошлый разговор. Алисия уже было обрадовалась, что можно не вспоминать о своём постыдном поведении, но раз король решил сам затронуть эту тему, значит, она тоже не давала ему покоя. Девушка осторожно положила руку на грудь монарха, и прикрыла глаза, внимательно слушая его и больше не смея прерывать. Может быть, через несколько лет, она заслужит его доверие, но сейчас ей придётся смириться со своим положением. А для всех участников этого маскарада будет лучше, если Алисия сумеет засунуть всю гордость куда подальше. Это тяжело, но она справится. Для начала надо вздохнуть, выдохнуть и мило улыбнуться.
[indent] - Больше никакого мятежа в твоих покоях. Клянусь. Забудь о моих словах, это просто усталость и собственная дурость. Я ещё не привыкла к вниманию, Рис, оттого и повела себя как глупая девчонка. - Попыталась оправдаться Алисия. Ее голос был спокоен, сдержан. Ей больше не хотелось истерить или плакать. А прошлое поведение казалось ей неприемлемым. - Из меня бы точно вышла плохая королева. - Слегка посмеялась она, а потом задумалась над последними словами короля. В них была доля горькой правды. Она никогда не займёт место его королевы, ее супруг хоть и старше на несколько лет, но все ещё бодр духом, да и Маргарита не торопиться отдать душу богам. Так что Алисии придётся ещё долго терпеть многочисленные насмешки за собственной спиной, и ещё этого противного старика, так и норовящего отправить де Мертей в ссылку. - Это сложно и унизительно, все верно. Но и я уже не маленькая девочка, боящаяся сплетен. Привыкну, и буду отвечать на эти насмешки. Правда, мне действительно жаль, если тебе придётся выслушивать жалобы на мое поведение.
[indent] Она замолкает, желая небольшой перерыв, представляя, сколько всего нового она узнает о себе, когда вернётся ко двору. Супруг Алисии умел же как-то абстрагироваться отлив сплетен и пересуд, которые невольно затрагивали и его честь. Кажется, он просто не обращал на них внимание, делая своё дело - верно служа королю. Алисии следовало бы взять с него пример.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

55

А ведь этой женщине врать – как дышать… Неприемлемо, безобразно – вот как она вела себя сегодня. Но в этом безобразии была некая искренность, в нынешней же ее покорности Ристерд усмотрел разве что лицемерие и какую-то уловку. Зачем она? Демоны, которые так сладко дремали у него в голове, снова пробудились с наступлением темноты. Чего она хочет? Не просто так ведь она снова изображает нежную кошечку… От него все чего-то хотят, но ей-то что еще нужно?

— Королева?

Ристерд посмаковал это слово и то ли задумался, то ли разозлился. Уж не примеряет ли Алисия на себя роль Маргариты? Маргарита раздражала его, эта южная куколка со своими манерами и ласковым голоском, но… Отказаться от ее наследства, от этой ее белой кожи, от… Маргариты? Нет, на это он был не готов. Было что-то в этой девчонке, что ему хотелось поломать, вскрыть и выпить, увидеть, что она может предложить ему больше, чем пустую корону.

— Корона не наряд, Алисия, и ты не можешь примерять ее вот так просто. Даже в шутку, — Ристерд пошевелился, впрочем, не сбрасывая ее с плеча. — Даже во фразе, когда мы одни.

Может, таков и есть ее план? Ристерд видел в нем слишком много белых пятен, но что-то внутри нашептывало ему. Разве кто-то, любая женщина на земле, отказалась бы, имей возможность подсидеть королеву? Примерить королевские цвета, драгоценности… А ведь он сам дарил Алисии некоторые из них. Но нет, не он надоумил ее на эти глупые надежды.

— Маргарита, конечно, та еще заноза… — в сердце, но об этом он предпочел смолчать. Она раздражала, чесалась где-то внутри, воспалялась время от времени, Ристерд пытался выдрать ее, пытался уехать, но женушка всегда оставалась где-то рядом. — Но даже шутить о ее смерти – измена.

Какой из него монарх, если позволит даже близкой женщине размышлять о королевской семье в таком ключе? Да и Алисии следовало бы понимать – не будет Маргариты, будет другая. Принцесса, или, чем Вирма не шутит, королева соседнего государства. Не любовница. Короли не женятся на любовницах. А вот принцы… Не женись принц на любовнице, его самого, Ристерда, и на свете бы не было. И в доме этой самой любовницы, давно покойной, будто в насмешку над ним завыл вдруг ветер.

— И не носи больше королевские цвета, Алисия. Мой камердинер, может статься, прав, и тебе не следует так высоко метить.

Он умолчал о том, что сам подарил ей те ткани. Это был глупый поступок, детское желание взбесить Маргариту, вывести ее из себя, но он провалился. А вот его репутация могла бы и пострадать. Неужто на всем свете о нем взаправду печется один лишь старик-камердинер?

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+1

56

[indent] Ристерд снова бил по больному месту, и это, откровенно говоря, было обидно. Алисия не обмолвилась про Маргариту больше ни словом, припоминая просьбу Ристерда не говорить о ней во время поездки. Но в душе у короля будто что-то накопилось, и ему хотелось выговориться, попутно снова задев гордость Алисии. Но та продолжала лежать молча, не шевелясь, будто бы ее здесь и не было, а Рис просто рассуждал вслух. Она понимала, чем может закончиться ее неповиновение в очередной раз, и простым изнасилованием тут вряд ли она отделается. Алисия лишь осторожно провела кончиком указательного пальца по перстню короля и тихо добавила:
[indent] - Как Вам будет угодно. - Ни капли обиды не было в ее голосе, сухая констатация факта. Пусть те ткани - его подарок, но это был подарок, продиктованный желанием потешить собственный эгоизм, доказать в очередной раз свою власть. Может быть сейчас он желал оказаться в одной постели с Маргаритой, а может побыть в гордом одиночестве. - Добрых снов.
[indent] Осторожно повернувшись, Алисия легла на спину и закрыла глаза, пытаясь уснуть, хотя откровенно говоря ее немного трясло. Не от болезни или холода, слуги постарались на славу, сумев разжечь этот древний камин. Наверное от собственной глупости. Она действительно торопила события, и не следовало так быстро показывать свою значимость при дворе. А ещё стоит первым делом, как она прибудет ко двору после этого путешествия, переговорить с Маргаритой. До чего-то они смогут договориться.
[indent] Весь следующий день эти двое держались друг от друга на только им ведомом расстоянии. Алисия покорно соглашалась во всем с Ристердом, начиная от выбора блюд на завтрак, и заканчивая тем, что погода выдалась отвратительной, но сносной - хотя бы дождя не было. А вот его периодические упоминания Маргариты заставляли мизинчик Алисии на руке слегка дернуться. Он явно пытался ее спровоцировать, но де Мертей лишь мило улыбалась и поддакивала ему. Не к чему лишний раз провоцировать короля, к тому же, за ужином у неё получилось незаметно добавить в его напиток остаток своего зелья. Платья из королевских тканей она попросила выбросить и сжечь, чтобы больше не было соблазна их носить, а если Рис захочет снова увидеть ее в них - пусть снова подарит ткань. Если же де Мертей захочет его позлить - наденет платье в цветах дома ее мужа.
[indent] Возможно, благодаря зелью Рис выглядел куда спокойнее, чем раньше, но все ещё был напряжен. Это было заметно по нему, по его беспокойному поведению, и даже во сне он периодически что-то бормотал. Алисия уже привыкла к подобному, и несколько раз проводила рукой по его плечу, пытаясь успокоить мужчину. Видимо, придётся в очередной раз воспользоваться услугами Иоганна, но уж больно не хотелось Алисии снова становиться его должницей.
[indent] На утро они стали собираться в дорогу, все ещё держась на неком расстоянии, которое Алисии не хотелось нарушать. Она уже даже привыкла к этому легкому напряжению между ними. А что, никто не говорил, что быть любовницей короля простое дело.
[indent] - Если ты не возражаешь, я попрошу слуг подготовить шалаш для ночевки. - Спросила Алисия, когда они оба были одеты и остались наедине.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

57

Не слишком-то отвлекся он в этой поездке от опостылевшей столицы. Вместо жены у него здесь была Алисия, которая на проверку оказалась не менее требующей внимания, ласки и боги знают, чего еще, вместо государственных дел – бесконечные местные делишки… Слуги, которых он оставлял здесь для приведения жилья в пристойный вид, то и дело бегали к нему с вопросами, будто не веря, что он и впрямь подарит Алисии столь драгоценный дар. Где устроить конюшню? У старой давно обвалилась крыша. Не стоит ли поставить курятник в дальнем дворике?

Рис как раз раздумывал, не велеть ли всыпать плетей тому дураку, что спросил про курятник, как вдруг Алисия отвлекла его своим вопросом.

— Шалаш? Ты прямо сейчас ночевать собралась?

Можно было бы найти постоялый двор по дороге, но… Видимо, Алисия, памятуя о том, что произошло в прошлый раз, имела о них дурные воспоминания. Что ж, шалаш так шалаш, отчего бы и нет? В конце концов, какая разница, где именно получать блошиные укусы и мучиться на комкастом тюфяке?

— Хотя, пожалуй, ты права.

Вдруг ему стало самую малость неловко за свое поведение и подпорченную поездку.

— Заберите и выбирайте на свой вкус, — он отдал корзину дорогих яиц кур редких пород, которую ему услужливо предложили для будущего разведения, ближайшему пажу и обернулся к Алисии. — Ну, что скажешь? Успела толком осмотреться? Надеюсь, тебе здесь нравится.

Он в последний раз оглядел поместье. С крепкими стенами вокруг и двумя двориками оно и впрямь могло ожить. Скоро здесь заржут новые кони, на лужайке будет стоять пони для сына Алисии, слуги разведут уток и свиней для зимних заготовок… Рядом неплохие охотничьи угодья.

— Неплохо бы нанять егеря, здешние леса давно без присмотра. Сможешь делать неплохие запасы, если решишь вдруг покинуть двор, — он пожал плечами. Почему бы ей не хотеть проводить время здесь вместо того, чтобы позориться при дворе? — Не думай, что мне бы этого хотелось, но… Кажется, двор в последнее время приносит не так уж много удовольствия. По крайней мере, мне уж точно.

Подпись автора

Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.

+1

58

[indent] Некоторое время слуги пытались донимать вопросами о поместье Алисию, но та лишь отмахивалась в сторону короля. Пока что это его дом, и ему решать, какие выбирать изменения. Пусть несколько дней назад Рис говорил, что позволит Алисии самой принимать решения, она хорошо помнила, как недавно он поставил ее на место. А значит, если Алисия снова начнёт хозяйничать в доме, который не принадлежит ей или ее сыну, то рискует окончательно потерять расположение короля. Ей хотелось надеяться, что такая перемена настроения связана с его внутренними демонами, но надежда всегда умирает последней… де Мертей все-таки была оптимисткой, иначе бы не смогла выжить в этом мире.
[indent] Наблюдая за тем, как тот или иной слуга поочередно носятся к Ристерду, Алисия сначала испытала легкое чувство удовлетворенности, даже можно сказать - мести. Но потом поняла, что это заставляет Ристерда страдать. Он явно надеялся отдохнуть от наглости и настойчивости людей, а в итоге получил ещё одну капризную женщину и полное ведро проблем. Алисия терпеливо ждёт, пока Ристерд взвесит все «за» и «против», дожидаясь его окончательного решения, слегка пальцами сжимая рукав своего дорожного платья. Хотелось снова извиниться, взять его за руку, но какой от этого будет толк? Ристерд день назад дал понять, что многочисленные попытки Алисии установить с ним контакт приведут в никуда. Зачем тогда лишний раз пытаться пробить эту брешь? Стоит немного подождать, пусть и себе в ущерб.
[indent] Алисия хотела было развернуться и уйти следом за пажом, как Рис, впервые за это время решил поговорить с графиней. Та невольно растерялась, не зная, как лучше ответить, чтобы снова не задеть самолюбие короля.
[indent] - Здесь довольно уютно и комфортно, думаю мальчик, после жизни в деревне, будет в восторге. Хотя Кириан ещё мал, чтобы оценить все эти удобства. Егерь… - Алисия делает небольшую паузу и снова улыбается. - Хорошая идея, да и мальчику будет интересно у знать о зверях, которые здесь обитают. - Рис снова завёл разговор об уюте, упоминая, что Алисия может проводить здесь время вдали от двора. Он будто сам не знал, как поступить с любовницей: прятать ее от всего мира, или выставлять на показ, позволяя носить платья с королевскими цветами.
[indent] - У меня нет повода покидать двор, пока ты, или Ее Величество, - Алисия специально не произносила имя королевы. - Не прикажите мне удалиться. А что касается удовольствия… мы что-нибудь обязательно придумаем.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Forsan » Наш мир » Завершенные эпизоды » На краю мира


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно