Воззвание к Ее милости герцогине Кремоны от доцента университетского госпиталя Мессины.
Ваше сиятельство, герцогиня,
Взываем к вашему благоразумию и разумению, что богами поставлено превыше нашего и над нами!
Сообщаю вам вопреки воле университетского конклава, что в великой столице вашей разразилась невиданная прежде зараза. В свете приезда иностранных гостей считаю, что вашей милости крайне важно узнать об этом и принять меры немедля, дабы зараза не разошлась по всем прибрежным странам с делегациями сиятельных гостей ваших.
Первых заболевших мы обнаружили несколько дней назад, как только в городе стали готовиться к приему гостей. Университетское руководство находит, что корни болезни уходят в Ефлистию, чьи владыки перед бегством от армии захватчиков отравили колодцы. Как вы знаете, южная часть полуострова занята и территориями павших соседей наших. Мои коллеги предполагают, что оттуда отрава по рекам и берегам и достигла вашей столицы.
Однако мне такое положение представляется маловероятным. Расстояния эти огромны, если бы коллеги мои были правы, то и вспышки болезни первым делом заметили бы на юге нашего великого герцогства. Но так не случилось: первые заболевшие пали прямо в столице, в северной части.
По ясным причинам, не представляется возможным отправить в Ефлистию или соседние с ней южные страны делегацию или письмо с вопросами о симптомах и излечении. Имперские захватчики едва ли поделятся таким знанием, если наш случай и вовсе не их рук дело.
Случай, вынужден доложить, не единичный, и симптомы отличны от тех, что наблюдались у ефлистийских беженцев, нашедших приют от щедрот ваших. Коллеги мои отмечают, что больные точно так же изрыгают пищу, имеют жар и позывы к посещению уборной. Но я имею заметки о важных отличиях: в наших случаях больные чувствуют, будто кости им ломают со страшной силой, а от напряжения в членах кровоточат их глазницы и уши, от боли прикусывают они до крови свои языки и кричат страшно, прежде чем отойти к Создательнице.
Меры те, что были приняты к беженцам, больным не помогают, и из семерых пришедших в живых поныне остается лишь один, кого можно обследовать.
Коллеги мои настаивают, дабы я не заражал своими подозрениями и паникой студентов и ваше сиятельство, но, боюсь, если не исследовать явление сие, то паника поднимется сама собой. А она, как я уже имел честь вам сказать, в присутствии иностранных гостей крайне нежелательна, а то и опасна.
Ради репутации великого герцогства нашего и ради сохранности вашего народа, молю вас немедля принять меры и обратить внимание на сию заразу.
Покорнейший ваш слуга,
Доцент университетского госпиталя Мессины,
Витторио Донати.
Отправлено с верным студентом, помощником доцента Донати
[nick]Vittorio Donati[/nick][status]***[/status][icon]https://i.imgur.com/E8BPzVK.png[/icon][sign]информация о персонаже[/sign][lz]<div class="character"> <a href="ССЫЛКА_НА_АНКЕТУ">Витторию Донати, 50+</a></div><div class="about">Университетский госпиталь Меccины</div>[/lz]
(ГМ: гости уже прибывают на Совет трех корон, отменить его до лучших времен невозможно, болезнь пока считается прибывшей из Ефлистии с беженцами)