упрощенка
прием без анкеты!
объявление
соблюдаем законы
хронология
сбор событий
4985 год от Сотворения Мира.
20.09.: Админ пошел на поправку, можно возвращаться к игре!
20.02.: На форуме обновление - новый дизайн!
18.01.: Форумная хронология: обсуждение и заполнение.
06.01.: Квест для стран Залива, пиратские набеги и заразная болезнь в Кремоне.
05.12.: Квест для северян, расследование Оленьего мора.
05.12.: Выдана первая вводная по сюжету для индивидуальных сыгровок.
лучший пост от Сезарии: Решить. Вновь самой решить, что будет дальше. Антарес сказал, чего хочет. Её. На троне. Рядом с собою. В качестве жены. Но всё вновь зависит от её решения, от того, что она скажет. Сколько раз так его голова склонялась, пока она решала, что делать с тем, что наворотил её арлийский кот? Сколько раз волевым словом и последующими действиями всё разрешалось? Да не счесть. И никто из дорогих ей мужчин ни разу не подумали, не тяжела ли для Зарички ноша, не надорвалась ли, бедная. У королевы в этом вопросе вариантов не много — одна из негласных её тягот. Но Сезария больше не королева, а у родни остались старые настройки. Ну, что ж, она в том положении, когда можно и осадить всех так полагающихся, что благоразумная дочь и любящая сестра примет верное решение.

Forsan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Forsan » Наш мир » Завершенные эпизоды » В плену иллюзий


В плену иллюзий

Сообщений 1 страница 26 из 26

1


В плену иллюзий
Дэниэл, Джоселин

https://i.imgur.com/wqLmE77m.jpg
Маллендор, замок Андервуд, февраль 4985

× × ×

Тетушка Рут больна. Тяжело больна, при смерти и очень хочет видеть рядом любимого племянника. Дэниэлу ничего не остается, как приехать к ней в Андервуд, не подозревая, что это очередной тетушкин фокус.

Отредактировано Daniel Underwood (2021-12-16 22:13:50)

+2

2

- Джоселин... - голос тетушки Рут звучал устало и хрипло, слегка надрывно на самых высоких нотах, словно она была попавшей в силок птицей. - Задерни шторы...
Пожилая леди утопала в подушках, для удобства подложенных ей и под голову, и под спину. Пуховые простыни ее были тщательно взбиты, одеяло укрывало ее почти до самой шеи, спасая от холода каменных, никогда не прогревавшихся толком комнат старого замка. В камине пылал огонь.
- Солнечный свет и свежий воздух пойдут вам на пользу, - Джоселин повернула голову от окна. В лучах слабого солнца клонившегося к закату зимнего дня госпожа Рут вовсе не казалась умирающей, но в последние дни ей было так худо...
Джоселин любила вид из этого окна - покои тетушки Рут выходили на отроги гор вдалеке, и солнце всегда вставало именно с этой стороны. Каждый раз, когда она оказывалась в комнатах старой леди, не упускала случая присесть на минутку, отвлекшись от груды обычных дел, и перевести взгляд на далекие вершины, молчаливые, освещенные солнцем или утопающие в дождливых облаках. Было в этой картине нечто, успокаивающее ее.
- Задерни шторы, - более властно произнесла тетушка, и глаза ее блеснули, но стоило молодой женщине задернуть тяжелые занавеси, как госпожа Рут снова обмякла на простынях.
Джоселин подошла и села на край ее постели. За Рут она неподдельно тревожилась - все пять лет, что молодая графиня жила в замке Андервуд, родственница мужа была ее единственным настоящим другом. Именно она помогала ей советами и наставляла в первые, самые кошмарные, дни после свадьбы, рассказывала про земли Адвена, про детство ее мужа, помогала управлять громадным замком - пока Джоселин не освоилась и не взяла это в свои руки. Думать о том, что она вот-вот умрет, снедаемая неизвестной болезнью, было невыносимо.
- Вы поправитесь, - Джоселин взяла ее за руки, чувствуя, как в горле встает ком. - Непременно.
Вообще никто толком не знал, чем именно занедужила госпожа Рут. Жара у нее не было, но замковый лекарь, пользовавший всех домочадцев, осмотрел ее только один раз, после чего пожилая леди выгнала его за дверь. Джоселин полагала, что все дело в ведьмовских умениях, которые упорно приписывали родственнице графа: колдовской талант не допускает до себя лекарей и жрецов, хотя последний тоже рвался отпустить госпоже грехи. Так, на всякий случай.
- Может, все-таки лекаря..? - Джоселин подала ей кружку с водой, но Рут решительно отодвинула ее в сторону.
- Не нужно, дорогая. Твой муж еще не вернулся?
- Нет, - лицо молодой графини разом приобрело отсутствующее выражение.
- Ничего, вот вернется... и все будет по-другому.
Джоселин промолчала, не особенно в это веря. Во время последнего визита графа Андервуд в родной дом, они умудрились поругаться вновь. Очень некрасиво. Пострадала любимая посуда тетушки Рут.
- Послушай, дорогая, - пожилая леди сжала пальцы Джоселин. - Я так не хочу умирать, не увидев ваших детей...
Джоселин едва удержалась, чтобы не закатить глаза. Эту песню тетушка Рут упорно напевала весь последний год. Граф почти не притрагивался к молодой жене, да и та отнюдь не жаждала его ласк.
С другой стороны, что если госпожа Рут и в самом деле скоро умрет?..
Она яростно поморгала, отвернувшись, чтобы тетушка не видела заполнивших глаза слез.

- Госпожа, - в двери поскреблась Кара, служанка Джоселин. - Дозорные говорят, господин возвращается. Видели его на дороге.
- Иди, встречай его, девочка моя, - Рут выпустила руку своей преемницы и откинулась обратно на подушки, чуть повозившись. - Ради меня...
И ради того, что так надо.

Отредактировано Jocelyn Howard (2021-12-20 13:02:46)

+1

3

Тетка Рут всегда казалась Дэниэлу бодрой и активной. И даже слишком активной, все время бурля идеями и что-то где-то изучая и практикуя. То она решила осваивать шитье, и вся прислуга в Андервуде была вынуждена носить то, что тетушка им самолично пошила, то взялась за изучение древних языков и сбор местных легенд – замок тут же превратился в сборище странных людей, именующих себя учеными, сказителями и друидами позабытых религий. Одно время она самолично лепила горшки, затем открывала больницу в одном из ближайших поселений, посещала детские приюты, принося подарки, ставила пьесы в домашнем театре по собственным сценариям, писала правила для шахтерских деревень и даже чертила проекты мостов. При этом она умела экономить и руководила всеми подсчетами семейных финансов, умудряясь получать прибыль из доходных статей, а не впадать в растраты. Именно из-за последнего Дэниэл и смотрел на все ее увлечения сквозь пальцы: чем бы тетушка ни баловалась, главное, чтобы семейную казну не разоряла.
Все привыкли видеть Рут активной и деятельной. И тем страннее было для Дэниэла получить письмо из дома, где тетушка писала, что сильно приболела и слегла. Тетку годы не молодили, и, наверное, это должно было когда-то случиться, но случавшись оказалось неожиданностью для всех, кто ее знал.
И конечно же, Дэниэл свернул все свои дела на границе и спешно отправился домой.
- Не верю, что все настолько плохо, - всю дорогу он держался молча, но когда показались стены и башни Андервуда, сдержаться уже не мог. – Она выглядела вполне здоровой, когда мы уезжали.
- Это было год назад, - напомнил Блэр. И на этот раз он не подкалывал, а лишь констатировал факт – целый год Дэниэл не возвращался в Андервуд, предпочитая болтаться по своим владениям, посещать друзей или решать проблемы приграничных крепостей.
И молодому графу Адвена было совсем нечего на это возразить. Разве что снова пришпорить лошадь:
- Поторопимся.

В Андервуд они с Блэром въехали уже перед самым закатом, когда солнце золотило снежные вершины в последний раз перед тем, как погрузить мир во тьму. Дэниэл быстро спешился, бросив повод подоспевшему слуге, и чуть ли не бегом направился к вышедшей встретить его Джоселин.
- Что с ней? Где она? – он не называл имени – итак было все понятно. – Мне нужно ее увидеть.
И убедиться, что все в порядке.
Джоселин его интересовала мало, но в этот раз Дэниэл на нее не ворчал и не злился ее присутствию – его волновало другое, свои личные обиды и гордость временно отошли на второй план.
Не собираясь задерживаться на пороге, он поспешил в дом. Быстрым шагом миновал холл, скинув плащ в руки лакеев, взбежал наверх по широкой каменной лестнице и уже через мгновение, не дожидаясь слуг, открывал заветную дверь в спальню Рут.
- Тетушка! – Дэниэл прошел к постели и склонился над больной.
- Дорогой мой мальчик, - она протянула руки, обнимая его.
- Что с вами приключилось? – он искал признаки болезни, но кроме бледности пока что ничего не заметил.
- Мне внезапно стало нехорошо, - простонала Рут, выпустив его из объятий и откинувшись на подушки. – Мне кажется, что у меня все внутри болит и жжет. Голова кружится. И такая слабость, что ни рукой, ни ногой не пошевелить. Наверное, меня скоро парализует…
- Да что вы такое говорите! – возмутился Дэниэл, присаживаясь рядышком на постель и беря тетку за руку. – Все пройдет, и вы поправитесь. Что говорят лекари?
- Да ничего. Врут они все.
- Почему?
- Потому что угробить меня хотят. Вот я чуть-чуть поправлюсь и сама себе лекарство смешаю. А они ничего не умеют. Верно, Джоселин? Твоя жена тебе все сейчас расскажет, а я утомилась. Полежу, подремлю.

+1

4

Граф вернулся - и погруженный в послеполуденную полудрему замок мгновенно наполнился гомоном и суматохой. В покоях Дэниэла спешно перетряхивали перины, пересыпали их лавандой, ставили новые свечи, памятуя о привычке господина засиживаться допоздна. На кухне доставали из кладовых окорока и вино, замешивали тесто для пирогов и почти не успевали отгонять крутившегося под ногами кота.
Сама Джоселин, кутаясь в меховую накидку, вышла во двор, когда загрохотали копыта, и ее супруг в сопровождении верного Уильяма Блэра и отряда охраны влетел туда и осадил коня в нескольких шагах от нее.  Шарлин увязалась за ней, улыбаясь так очаровательно, как только успела научиться за тот год, что не видела Дэниэла.
Напрасно старалась, дитя...
- Милорд, - Джоселин приветствовала мужа коротко и холодно. Его приезд вызывал в ней только раздражение. Каждый раз, когда он покидал замок, она вздыхала свободнее. За последние годы Андервуд стал для нее домом: она училась у Рут, и уже сама вела все расходные книги, она следила за хозяйством и жертвовала на благотворительность, она собирала людей на молитвы и была в курсе всех их радостей и бед. Она чувствовала себя уже не просто испуганной девочкой, оторванной от семьи - но настоящей хозяйкой, способной справиться с любой проблемой.
Но когда Дэниэл возвращался, одно его присутствие словно бы обесценивало, сводило на нет все ее труды. Ему все равно было, что она делает для Адвена и для дома, он не упускал случая отпустить колкость в адрес ее самой или того, чем она занималась. Похоже, он был бы счастлив, если бы она не занималась вообще ничем. Год назад, когда он приезжал сюда, она не утерпела - огрызнулась в ответ на его едкую критику, задела его собственную гордость, так что расставались они в ледяной ненависти друг к другу.
Снова.
И вот теперь, когда он приехал, в животе Джоселин снова смерзся ледяной комок, неестественно прямая спина напряглась, подбородок сам собой вздернулся выше.
Это все Рут и ее болезнь. Он удостоверится, что с тетушкой все в порядке - и снова уедет по своим делам, друзьям и шлюхам...
Как она и ожидала, Дэниэл ни на миг не задержался для ответного приветствия, пробежал мимо нее и Шарлин в дом, провожаемый недоуменным взглядом младшей сестры Джоселин.
Уильям Блэр, спешившись, отвесил графине учтивый поклон, но Джоселин едва кивнула ему. Ее неприязнь к Дэниэлу с первого же дня распространялась и на его ближайшего друга и сподвижника, во всем ему потакавшего.
- Идем, Шарлин, - она подобрала юбки и неторопливо направилась обратно ко входу. - Дел еще много, чего стоять. Будто событие какое...

Еще на подходе к покоям Рут она услышала непривычно обеспокоенный голос мужа и ослабевший, слегка капризный - тетушки. Приотворила дверь - как раз в то время, когда Рут кивнула в ее сторону, призывая ее в свидетели своего недуга.
Ей мгновенно вновь стало неприятно, будто она незваной вломилась в чужую семейную сцену. Тетушка откинулась на подушки и закрыла глаза, а Дэниэл неохотно встал и направился к жене.
- Ей уже почти месяц недужится, но лекарь не обнаружил никаких симптомов опасной болезни, - произнесла Джоселин, сцепляя руки на поясе темного домашнего платья. - Иногда поднимается жар, но не сильный. Нет ни кашля, ни хрипов, только головная боль и дышать тяжело. А еще она постоянно просит яблок. Я надеюсь, что они ей помогают, она ест их очень много, - Джоселин помолчала, искоса взглянув на мужа.
Какое взволнованное было у него лицо...
- Выглядите так, будто бы у вас и вправду есть сердце, милорд.
Эти свои мысли она не смогла удержать при себе.
"Зачем ты вообще приехал?" - безмолвно спрашивали ее глаза.

Отредактировано Jocelyn Howard (2021-12-20 13:30:26)

+1

5

- Ну, если лекарь не обнаружил, то, может, ничего страшного и нет, - пробормотал немного озадаченный странной болезнью Дэниэл. – Или другого вызовем…
Он прикрыл за собой дверь, выходя в коридор вслед за женой. Хотел было ее еще порасспрашивать про самочувствие тетушки, но нормально общаться с Джоселин у них как не получалось раньше, так не вышло и сейчас.
- Да нет, что вы! Откуда у меня сердце? Его как не было, так и нет, - Дэниэл не улыбнулся и не попробовал все перевести в шутку. Зачем? Толку это не приносило никогда: пробовал раньше, получалось как обычно – шутки перерастали в ссору. – Переоденусь к ужину, а то опять скажете, что от меня несет как от конюха. Продолжим разговор за столом.
Не добавив больше ни слова, он отправился к себе в комнату, чтобы распорядиться насчет ванны и отправить дорожные вещи в чистку.

К ужину Дэниэл опоздал, зато выглядел, как и положено графу – вымытым, причесанным, побритым, в чистой, пусть и без лишнего шика, одежде. Джоселин к его внешнему виду было бы не придраться, если бы она захотела.
- Смотрю, жениха тебе еще не нашли, - Дэниэл сам налил себе вина и глянул на Шарлин.
- Нет… - оробев, пробормотала та, не понимая, к чему он клонит.
А Дэниэл на самом деле ни к чему и не клонил - ему просто было скучно, а болтать с Джоселин о всякой ерунде не позволяла гордость. Он же «тварь бессердечная, хам и любитель шлюх»! Это ему давно уже было известно, так что приходилось соответствовать, чтобы жену не разочаровать. 
- Ну и правильно, найдем тебе кого-нибудь получше – красивого, богатого и влиятельного, - он отпил из кубка и придвинул к себе тарелку с куском фаршированной утки.
Шарлин еще больше засмущалась, не зная, что ответить. Похоже, шутки его не поняла.
- Да ладно, шучу я, - улыбнулся ей Дэниэл. – Живи пока так. Зачем тебе сдались эти мужики? Верно, Джоселин? Лучше без них раз в сто, - не поддеть жену он тоже не мог. Не все ей его подкалывать. – А ты сыграй что-нибудь повеселее, - приказал он перебиравшему струны лютни менестрелю – разодетому и завитому, словно девочка, щеголю.
Раньше Дэниэл его в замке не замечал – видимо, это было новое приобретение тетушки или Джоселин, давно уже привечавших у себя всех людей искусства, даром, что действительно талантами из них блистала лишь третья или даже вовсе четвертая часть. Остальные притирались к богатому двору из-за щедрых подачек, имея в запасе лишь раздутое самомнение и не менее раздутое желание запудрить всем окружающим мозги. 
Менестрель заиграл что-то другое, и впрямь повеселее, и бросил тоскливый взгляд в сторону Джоселин. Искал у нее поддержки? Хотел, чтобы похвалила перед хозяином замка? Взгляд был уже не первый, и Дэниэлу эти переглядывания с собственной женой не очень-то приходились по душе.
- Давайте вернемся к болезни тетушки, дорогая, - он отогнал от себя все нелепые подозрения и обернулся к Джоселин. – Когда и с чего все началось? Думаете, это серьезно? Яблоки, конечно, здорово, но может пригласим лекаря из столицы? Раз уж наш ничего сделать не может.
С лекарем Дэниэл пока что переговорить не успел – тот был занят процессом изготовления "важного лекарственного зелья" для Рут, даже пропустив ради него ужин, и просил не беспокоить. Возможно, процесс и был очень трудоемким, но что-то подсказывало Дэниэлу, что лекарь его попросту боялся и набивал себе важности, боясь граф отчитает за неудачи в исцелении тетушки, а то и вообще прогонит, подыскав замену.
Так что обо всем узнавать приходилось через третьих лиц: лекарь занят, тетушка спит – оставалась Джоселин.

Отредактировано Daniel Underwood (2021-12-20 19:43:07)

+1

6

За ужином расстарались все, от кого это хоть сколько-нибудь зависело. Домашних и слуг Джоселин нарядила в чистое и торжественное, с лица Шарлин стерла неумело нанесенные румяна, сама повязала в волосы украшенную жемчугом ленту. Повара приготовили любимые блюда графа, прислуга сервировала стол красиво и правильно, менестрель де Криспин, с недавних пор пользовавшийся особой благосклонностью Джоселин, приколол к камзолу кружевной ворот.
Даже виновник торжества, возвратившийся спустя год, привел себя в порядок и выглядел гораздо менее дерганным и более склонным к нормальному разговору. Шутил с Шарлин, не обращая внимания на собственную жену, сидевшую рядом с идеально прямой спиной, и явно получал удовольствие, смущая девчонку.
– Граф шутит, дорогая, - улыбнулась Джоселин, когда Дэниэл обратился к ней, желая и ее вывести на спор. - Не все мужчины годами придумывают себе дела вне дома или унижают собственных жен. Среди них много порядочных, честных и любящих людей, и я постараюсь найти для тебя именно такого супруга.
Говорила она негромко и обращаясь к одной лишь Шарлин, но если даже девчонка и не уловила намек, то уж Дэниэл понял его определенно и точно.
Анри де Криспин, тихо перебиравший струны своей лютни, верно уловил настроение графа и тем более - настроение Джоселин, и его пальцы ловко забегали по грифу. Этот молодой человек, благородный отпрыск обедневшего рода, бежавший из столицы за какие-то незначительные прегрешения, уже несколько месяцев жил в Андервуде и услаждал слух хозяйки замка песнями, которые она без преувеличения назвала бы прекрасными.

Он нравился Джоселин и немного смущал ее. Его взгляд, когда он смотрел на молодую графиню, был полон живого огня, темные глаза горели задором. Он всегда знал, какую песню сыграть, чтобы развеять ее печали, а одну даже сочинил специально для нее. "Роза на снегу", так он пел, и в его голосе звучала почти соловьиная дрожь.
Однажды во время утренней прогулки Джоселин нашла на заснеженной дорожке перед собой живую розу. И хотя вокруг не было больше никого, ей не нужно было долго думать, кто оставил для нее этот подарок. Розу она засушила в одной из своих книг, и иногда открывала ее, улыбаясь потемневшим лепесткам.
Что мог знать Дэниэл об этих маленьких, совершенно невинных радостях? Ничего. Ее муж был человеком черствым и едким, и выставил бы ее на посмешище, если бы она хотя бы заикнулась о том, что ей нравятся розы. И музыка...

Погруженная в свои мысли, остановившая затуманенный взгляд на искусных пальцах де Криспина, Джоселин не сразу поняла, что муж снова спросил ее о чем-то.
О болезни Рут. О чем же еще...
- Я предлагала вызвать лекаря из столицы, но тетушка об этом и слышать не желает, - она перевела взгляд на лицо Дэниэла. - Мне кажется, это ускорило бы лечение. Ей не становится хуже, но и лучше тоже. Но все это только лишь с ее слов, господина Кремейра она отослала от себя, не дав закончить осмотр, и до сих пор не допускает его до себя. Не желает солнца и свежего воздуха, отказывается от прогулок, но хочет, чтобы я или Шарлин читали ей вслух. А еще очень ждала вашего приезда, - Джоселин снова рассеянно поглядела на менестреля, вертя в руках яблоко.
Редкий теперь фрукт в замке.

Отредактировано Jocelyn Howard (2021-12-21 12:46:20)

+1

7

- Тетушка, как всегда, верит только себе, - пробормотал Дэниэл, но тут же решительно добавил. – Как бы там ни было, но ей придется смириться с лекарем. Я настаиваю, чтобы он ее осмотрел, так что никуда ей не деться. Ее здоровье дороже капризов.
Он вновь взглянул на Джоселин… На менестреля…
Она с него глаз не сводит.
Надо будет разобраться.
- Достаточно, - Дэниэл хлопнул в ладоши и жестом указал менестрелю на дверь. – На сегодня музыки с меня хватит – дорога была долгой, и больше всего на свете я хочу побыть в тишине.
Анри де Криспин растерянно поднялся со своего места, не понимая, что происходит, но четко уловивший, что графу его игра не по нраву. Однако спорить и спрашивать не решился, поклонился и вышел вон.
Дэниэл покосился на жену – та явно расстроилась и заметно погрустнела. Ну ничего, переживет.
Зато на душе у графа стало спокойнее и он приступил к ужину, больше не тревожа своих домочадцев разговорами.

Рут послала за ним служанку уже перед самой ночью, и когда Дэниэл пришел, выглядела тетушка не такой умирающей и подавленной болезнью, как сразу по его приезду. Видимо, отдых и сон шли ей на пользу.
- Тетушка, - Дэниэл притворил за собой дверь и прошел в комнату.
- Дорогой мой, - Рут похлопала рукой по краю своей кровати. – Садись ко мне поближе, я хочу серьезно с тобой поговорить.
- Я слушаю тебя внимательно, - он присел рядом, взяв ее за руку.
Рут немного помолчала, прикрыв глаза, а затем внимательно взглянула на племянника:
- Скажи-ка мне, что ты думаешь о своей жене.
- О Джоселин? – он неопределенно пожал плечами. – Да как всегда… Что тут изменится?
- А как «всегда»? – настаивала тетка.
- Она неплохо тут справляется, тебе помогает. Довольно мила и, вероятно, неглупа…
- Вероятно?
- Андервуд не развалился, значит, справляется.
- А точнее?
- Точнее? Да откуда мне знать, я с ней почти не общаюсь.
Тетка поджала тонкие губы:
- Вот не будь я больна, так бы и дала тебе по морде!
- Тетушка!
- Дэни, тебе двадцать три года! Ты – не ребенок. Далеко не ребенок, и если раньше я могла списать все твои выходки и капризы на возраст, то сейчас не могу. Ты – взрослый мужчина!
- Я ее не люблю, - одарил тетушку холодным взглядом Дэниэл. – Ты это знаешь, я предупреждал тебя до свадьбы и говорил не раз.
- Пять лет прошло, Дэни! – тетка сузила глаза.
- По твоему можно полюбить человека за просто так? Да пусть хоть десять проходит, мне все равно.
- Ты не можешь так говорить.
- Могу. Кто мне помешает? Ты настояла на этой свадьбе и испортила жизнь и мне, и Джоселин. И ты об этом знаешь.
- Ох… - Рут застонала, закрыла глаза, выдернула свою ладонь из руки Дэниэла и приложила ее к сердцу.
- Тебе нельзя волноваться, - всполошился Дэниэл. – Прости меня. Не зачем было начинать этот разговор…
- Нет, есть за чем, - перебила его тетка. – Я скоро умру, но так и не увижу твоих детей – наследников нашего рода.
Дэниэл промолчал. Ему не нравилась тема их беседы, но и обидеть тетушку он уже боялся. Если ей плохо, да еще поспорить – гладишь, и впрямь, помрет. Он же себе не простит потом, что был в этом виноват.
- Ты видел нашего нового менестреля? Анри.
- Такого с кудряшками? – Дэниэл припомнил ужин и нахмурился. – Видел. А что он?
- Твоя жена по нему вздыхает, - Рут приоткрыла глаз, наблюдая за племянником.
- Что? – Дэниэл нахмурился еще больше. Так значит все эти взгляды за столом…
- Ничего пока нет, - остановила Рут его фантазии. – Но Джоселин молода, парень красив и обходителен. А тебя никогда рядом не бывает! Ты не появляешься в Андервуде, обязанности свои мужские не выполняешь. Так что ты от нее хочешь? Она скоро на любого мужика свесится, который ей улыбнется, и будет права.
С этой стороны на свою жизнь с Джоселин Дэниэл пока что не смотрел. По правде, он вообще не думал про свою жену – есть она и есть, сыта, одета, денег и слуг хватает. Он ей ни в чем не мешает, она не мешает ему. Дэниэла такой расклад вполне устраивал, и он вовсе не задумывался о том, что жена, подобно ему самому, может легко заводить интрижки на стороне.
- Ты заметил, насколько хорошенькой стала Джоселин? – продолжала тетка. – Она просто красавица. И мужчины будут на нее обращать внимание, и обращают уже. И если у нее нет внимания с твоей стороны, то на примет это внимание от других. Хочешь остаться с рогами?
- Она не посмеет.
- Не будь наивным! – Рут рассмеялась. – Еще как посмеет.
Дэниэл глубоко вдохнул, пытаясь не сорваться на больную тетушку, а затем уже спросил прямо:
- К чему ты клонишь? Давай начистоту, без всяких домыслом и гаданий, что там, вероятно, может когда-то произойти.
- Хорошо, - теперь уже Рут сама взяла его за руку. – Нам нужен наследник. Мало ли что может случиться, и все нажитое пропадет. Я не могу допустить этого. Слишком долго старалась для тебя, и хочу перед смертью быть уверена, что наши земли останутся в будущем в руках твоего сына, а не кого-то там еще. Я люблю тебя, Дэниэл, иначе бы так и не старалась. У меня нет собственных детей, ты же знаешь, ты мне их заменил…
- Тетушка…
- Не перебивай. И сейчас я хочу получить от тебя хоть немного благодарности, а не глупого парирования в духе «ах, я такой упрямый, и сделаю все тебе назло».
- Тетушка!
- Прекрасно знаю, что к Джоселин ты так относишься из-за меня. И из-за смерти этой лицемерки Беатрис, - Дэниэл открыл было рот, чтобы опровергнуть ее слова, но Рут его опередила. – И не спорь! Думай, что хочешь, но я-то знаю, что ей нужны были лишь твои деньги. Баронская дочка никогда не стала бы тебе ровней. Да и мертва она уже давно, пора все забыть и жить дальше. И не мстить за это Джоселин, которая вообще не причем.
- Я не мщу ей.
- Ты мстишь всем нам. Обещай, что я увижу твоего наследника до того, как умру.
- Ты не умрешь. Лекарь тебя осмотрит, - Дэниэл вспомнил слова Джоселин, что Рут не подпускала к себе лекарей вообще. – И если он не сможет помочь, то вызовем другого – из столицы.
- Да пошел в бездну этот лекарь! – возмутилась тетка. – Я сама себе лекарь, ты знаешь это.
- Я настаиваю.
- Я тоже настаиваю, - Рут нахмурилась, на мгновенье замолчала, а после выдала: - Заключим сделку. Обещаешь мне, что наследник не за горами, и я его увижу в следующим году, и можешь звать хоть всех лекарей Маллендора. Или я умру, и виноват во всем будешь ты.
Это был шантаж чистой воды – Дэниэл это понимал. Тетушка настолько хотела свести его с Джоселин, что рисковала своим собственным здоровьем. И ладно бы слова оставались словами, но упрямый характер Рут знали во всем Адвене. Наверное, упрямство было семейной чертой Андервудов. И то, что Дэниэл мог стать причиной смерти собственной тетки, его серьезно напугало. 
- Ладно, я поговорю с Джоселин…
- Не просто поговоришь.
- Хорошо, не просто поговорю. Но лекаря я к тебе приведу сейчас, а не через девять месяцев.
- Думаешь, за девять месяцев все получится? Все так просто? – она грустно рассмеялась.
- А что сложного-то?
- Было бы просто у всех, я бы своих родила, - Рут вновь обиженно поджала губы.
- Прости, я не подумал, - тут же извинился Дэниэл. Тетушке с детьми не повезло во всех трех браках – не помогли ни лекари, ни друиды. Именно поэтому она и взялась за изготовление различных снадобий сама – думала найдет выход и излечится. Но боги Рут не услышали, и сейчас Дэниэл понимал, что слишком эгоистично было затрагивать тему, слишком для нее важную.
- Так значит я за лекарем? – он наклонился к Рут, целуя ее в щеку. – Ты моя любимая тетушка и самый близкий человек. Не сердись и не волнуйся. Тебе сейчас это противопоказано.
- Наследник… - тетушка вытерла сбежавшую по щеке слезу.
- Хорошо, я же пообещал, - кивнул Дэниэл.
- Тогда иди, я отдохну… - тетка покрепче сжала его руку, а затем выпустила. – И позови ко мне мою Зоуи, пусть заварит травяной чай с шиповником.
- Хорошо.
- И еще, Дэниэл…
- Да?
- Не забудь выставить отсюда Анри.
- Анри?
- Менестреля.
- Всенепременно.
Дэниэл вышел от тетушки, потихоньку притворив за собой дверь. Постоял немного в пустынном коридоре, собираясь с мыслями и пытаясь понять, что он упустил. Вроде бы ничего, но это чувство засело в нем глубоко и покидать не спешило.

Отредактировано Daniel Underwood (2021-12-25 16:31:13)

+1

8

Это был тяжелый день.
Теперь, когда граф вернулся, придется внимательнее следить за тем, что подают ему на стол, как содержат его покои и одежду. Отдать распоряжения слугам, чтобы были расторопнее и тише, Шарлин - чтобы не заискивала перед ним и не пыталась румяниться и распускать волосы, а Анри...
Ох, Анри.
Джоселин поймала себя на том, что уже несколько мгновений смотрит на свое отражение в зеркале - зеркало в ее покоях было большим и ясным, она могла видеть себя в нем, как на портрете, почти по грудь. Невероятно дорогой подарок, который еще отец Дэниэла сделал его матери.
В зеркале, в мягком свете нескольких свечей, отражалась красивая молодая женщина - лицо и глаза сияют, волосы, расплетенные после кос и пучков, падают на плечи золотистыми волнами, губы мечтательно приоткрыты, на щеках легкий румянец. Так смотрел на нее Анри, когда играл за ужином - с надеждой и обещанием, затаившимися в глубине глаз.
- Миледи? - Кара встряхнула и развесила ее платье, чтобы не измялось, и потянулась за щеткой, чтобы расчесать ей волосы.
- Я сама справлюсь, Кара, спасибо. Иди, ты тоже уже устала, завтра нужно будет встать пораньше.
Кара присела перед ней в коротеньком поклоне, проверила напоследок грелку, положенную между перинами, и ушла, аккуратно притворив за собой дверь. Джоселин взяла щетку, провела по волосам раз, другой, не сводя глаз со своего отражения в зеркале и жалея о чем-то, чего она и сама не могла выразить словами - о теплом и несбыточном.
Она же никогда в действительности не заведет никакого романа с Анри. Не будет такой любви, о которой пишут в книгах и поют в балладах - запретной и мучительно-сладкой. Она недолговечна настолько, что исчезает, как роса под первыми солнечными лучами. Ради того короткого мгновения, когда прозрачные капли искрятся и сверкают на солнце, нет нужды рушить то, над чем она работала пять долгих лет.
Работала...
Брак - это работа. Она не всегда бывает приятной и легкой, но такова жизнь.

Сейчас эти слова казались ей тяжелыми, сухими и серыми, как камни. Всю жизнь ей придется работать, переворачивая тяжелые камни, в то время как она мечтает о каплях росы на лепестках роз.
Но хотя бы мечтать-то ей никто не запретит. Это - только ее.
Когда Дэниэл уедет, все снова будет по-прежнему: спокойно и уютно. Чуть-чуть только потерпеть.
Джоселин отложила щетку, перекинула волнистые волосы за спину и уже собиралась ложиться, когда дверь за ее спиной снова приотворилась с коротким стуком.
- Кара? - она бросила взгляд в отражение в зеркале, ожидая, что зачем-то вернулась служанка, но это была не Кара. Это был Дэниэл.
Что?..
Она настолько не ожидала его увидеть, что испугалась, как будто в ее покои вломился незнакомец с неизвестными намерениями. Обернулась, вставая - резко, с расширившимися от изумления глазами. В этот момент Джоселин почувствовала себя ужасно незащищенной: в одной лишь сорочке, в полумраке - захотелось прикрыться хотя бы длинными волосами, поставив преграду между ним и собой.
- Милорд? - все же она взяла себя в руки. - Что-то случилось? Что-то с тетушкой?
Первая пришедшая в голову мысль - Рут стало хуже. Все остальное могло бы подождать до утра.

Отредактировано Jocelyn Howard (2021-12-26 16:48:33)

+1

9

- С тетушкой все в порядке, она легла спать, - ответил Дэниэл, притворив за собой дверь. – Я пройду? – вообще-то он уже вошел, но посчитал нужным уточнить. - Хотел поговорить с тобой.
После разговора с Рут он пару часов просидел у себя в кабинете, раздумывая над ее словами, но потом все же решил обсудить это все с Джоселин. Ему не сильно хотелось ее видеть, а пришлось. Причем обеспокоили Дэниэла не слова тетушки о наследнике и заключенной сделке – как бы ни противилась, он бы все равно вызвал для нее лекаря. Но вот то, что на жену начинают пялиться все окружающие мужчины, задело сильно. Он уже успел позабыть, что его Джоселин - не мелкий худосочный подросток, а вполне себе взрослая и довольно красивая дама. И да, наверное, тетушка тут права – графиня вряд ли будет всю жизнь сидеть одна, если ее, конечно, не запереть где-нибудь под строгой охраной.
- Конечно, - как она могла ему запретить?
Джоселин жестом указала мужу на кресло возле стола, в котором сама только что сидела, причесываясь и ухаживая за лицом, а сама осталась стоять, выпрямившись, словно ребенок перед строгим учителем, и почему-то не зная, куда девать руки. В итоге скрестила их на груди и вопросительно, настороженно уставилась на Дэниэла.
Он сел. Но оказалось, что начать разговор, с которым пришел, не так-то было и просто.
- И… как тебе здесь живется? В Андервуде, - да, начать лучше было с чего-нибудь нейтрального, а никак уж ни с менестрелей и будущих наследников.
- Вполне хорошо, благодарю, - она, наверное, впервые видела его таким растерянным. Но сама расслабляться не спешила, поскольку никак не могла понять, с чем он пришел. Хочет в чем-то ее уличить? Но у нее все дела под контролем, расходы подсчитаны и записаны, ни мотовства, ни вороватых слуг, ни серьезных убытков. - Я стараюсь содержать Андервуд в порядке, чтобы он всегда был готов к возвращению графа из... - Джоселин неопределенно повела рукой, - ...из тех мест, где граф обычно бывает.
Она не хотела, чтобы это прозвучало, как упрек. Но это прозвучало.
- Вам... тебе хотелось бы что-то улучшить здесь?
- Да нет, - он неопределенно пожал плечами. – Меня все устраивает. Ты хорошо справляешься. Просто я подумал… может тебе здесь скучно?
- Обычно у меня много дел, - Джоселин недоуменно моргнула и, подумав, все же присела на край постели, напротив него. Стоять навытяжку ей надоело. - Особенно в последнее время, когда тетушка слегла. Но вообще я много... учусь. И читаю.
Она не скрывала от него, что уже три года занимается с учителями. Почтенные ученые, прибывшие из столицы, объясняли графине тонкости управления, экономики и политики, поскольку Джоселин не хотела попасть впросак. Их содержание и оплата обходились Андервуду не слишком-то дорого.
- А еще обучаю Шарлин и немного занимаюсь садом. И музыкой. Но лютня мне не очень-то дается.
Она помолчала, разглядывая мужа.
- А что?
Да я тут подумал, а не завести ли нам наследника, а то крутятся рядом всякие менестрели!
Ну да, конечно, так и надо все сказать, чтобы опять разругаться целиком и полностью.
Дэниэл нахмурился от подобной перспективы и вслух произнес совсем другое:
- Я разве что на ней играть и умею. Когда-то пробовал на флейте, но было ужасно – я раздувал щеки, как запасливый хомяк, а все вокруг затыкали уши от того свиста, что издавала бедная флейта. Я не очень талантлив в музыке… На чем ты играешь?

+1

10

Она невольно улыбнулась, представив, как Дэниэл пытается играть на флейте, раздувая щеки. Картинка получалась достаточно яркой.
Но все-таки: он зашел к ней в полночь, чтобы поговорить о музицировании? Джоселин осторожно принюхалась - нет, алкоголем от него не пахло.
Но к чему тогда весь этот странный разговор?
- Я не слишком хороша с инструментами, но наш менестрель Анри показывает мне, как правильно играть на лютне. Он весьма талантлив. А у меня лучше получается петь... - Джоселин снова неловко умолкла, заметив, как его брови едва заметно нахмурились, когда она упомянула Анри. - Я не знала, что тебе нравится музыка. Ты... о ней поговорить хочешь? Или спеть?
- Нет-нет, петь я не умею, - тут же отринул эту идею Дэниэл. – Могу только подыграть, если ты споешь… А этот Анри здесь давно? Смотрю, он тебе нравится, - он ступал на тонкий лед, но слишком уж хотелось узнать о чувствах жены к смазливому менестрелю. Впрочем, что бы она ни сказала Дэниэл уже решил, что Анри на следующий день уберется подальше из Андервуда.
- Он попросил у нас приюта под конец осени. В столице у него были какие-то недоброжелатели, поэтому он оттуда ушел. Сказал, что взамен будет сочинять для нас песни и обучать меня и Шарлин. Ну... то есть, будет хорошо, если моя сестра будет уметь музицировать, это всегда красиво, - щеки Джоселин чуть заметно зарделись, она слегка улыбнулась. - Он... приятный собеседник и помогает мне избавиться от скуки.
Она поймала на себе слишком уж внимательный взгляд мужа.
- Его музыка тебе не по душе? Я заметила за ужином.
- Я не особо вслушивался, - небрежно обронил Дэниэл. – Но теперь представляю, какие проблемы у него могли возникнуть в столице… - он помолчал мгновение, а затем резко сменил тему. – Не хочешь выпить?
Сам Дэниэл жалел, что не опрокинул перед разговором кружку другую эля или чего покрепче. Глядишь, так бы и мысли нужные быстрее приходили в голову.
- Да, было бы неплохо. Могу подогреть вина, если желаешь, - согласилась Джоселин, кивнув на очаг, где ярко горело большое яблоневое полено. - Только... я не знаю, какое ты любишь. И за ним придется сходить на кухню...
Может, выпив, он, наконец, скажет, зачем пришел?
- Сейчас я готов на любое… красное откуда-нибудь с островов, - не стал особо копаться в своих предпочтениях Дэниэл. Ведь не скажешь же, что лучше всего подошел бы крепкий самогон! – Прикажи служанке, пусть принесет на твой вкус.
Джоселин дотянулась до ручного колокольчика, стоявшего возле ее кровати, позвонила. Вскоре в дверь постучала заспанная Кара, чья комнатка примыкала к покоям Джоселин.
- Звали? Милорд... - она широко распахнула глаза, заметив в комнате госпожи Дэниэла, запахнулась поплотнее в ночное платье и присела в неловком поклоне. Судя по ее мгновенно заблестевшим глазам, она успела многое подумать при виде графа и графини, напряженно сидящих друг напротив друга.
- Принеси кувшин красного вина с островов, - распорядилась Джоселин, и Кара, еще раз поклонившись, поспешно  удалилась.
На какое-то время снова повисла тишина. Громко треснуло полено, выбросив сноп искр.
- Так все же... - она взяла у вернувшейся служанки кувшин и два кубка, отослала ее кивком, присела возле камина и опустила в кувшин нагретую кочергу, чтобы согреть вина. - Что ты хотел? Я немного... удивлена, что ты решил поговорить в такой поздний час. На этот раз ты планируешь надолго задержаться в Андервуде?

+1

11

- Надолго, - коротко ответил Дэниэл. Наверное, дождаться вина было бы правильным решением, но Джоселин задала прямой вопрос, на который требовался прямой ответ. И это ставило графа в не очень выгодное положение.
Сказать ей правду? Или нет?
Он мог бы потянуть время еще… и еще, но сказать все равно пришлось бы.
- Хочешь честный ответ, зачем я здесь? – теперь уже прямой вопрос задал он сам. – Возможно, тебе он не понравится. Так стоит ли?
- Хочешь отослать меня? - Джоселин неторопливо поставила оба кубка на стол, аккуратно разлила по ним вино. Только чрезмерно прямая спина выдавала ее напряжение. - В Ховард? Я догадывалась.
- Нет, - Дэниэл взял один из кубков и немного отпил. На душе сразу стало легче, хоть вино еще и не успело подействовать.
Джоселин тоже отпила, глубоко вздохнула и выдохнула, собираясь с духом.
- Тогда говори прямо, - она сглотнула. - Все равно ведь узнаю, так или иначе.
Дэниэл помолчал, рассматривая рубиновую жидкость в кубке. Вздохнул не менее глубоко, чем Джоселин, и выдал, подняв на жену взгляд:
- Я думаю, нам нужен ребенок.
- Что?.. - рука Джоселин дрогнула, она пролила вино на сорочку и, охнув, бессознательным жестом поскребла ткань ногтем. Она была слишком ошарашена услышанным и не сводила с Дэниэла глаз. - Ребенок?! В смысле... у тебя со мной? Или ты... хочешь привезти в Андервуд своего бастарда?
С него бы сталось унизить ее еще и подобным образом.
- Я никого не собираюсь привозить! - он увидел испуг жены и испугался сам. Она настолько не хотела детей, что готова придумать любые отговорки? Даже самые нелепые? Он, конечно, не соблюдал аскетизм и воздержание все пять лет, но и о том, чтобы какая-нибудь девица от него залетела не слышал. – Нам нужен наш ребенок. Твой и мой. Я же говорил, что тебе не понравится ответ.
Дэниэл залпом допил вино и налил себе еще.
- А... но... ты же... мы... - Джоселин чувствовала себя полной дурой, открывая и закрывая рот, как рыба, но не в силах сложить слова в предложение. Щеки у нее полыхали.
- Я не собираюсь силой тебя привязывать к кровати, поэтому решил сначала узнать, что ты сама об этом думаешь, - продолжил он, словно не замечая ее смущения и растерянности.
- Ну, и на этом спасибо! - она покраснела еще сильнее, хотя, казалось бы, куда уж больше. - Тебя тетушка надоумила! - догадалась Джоселин, наконец, сопоставив все факты. - Мне она тоже весь год об этом твердила. Но ребенок!..
Она замолчала, пытаясь подобрать слова. Что сказать? Разум ей и самой твердил, что в Андервуде нужен наследник - это, в конце концов, ее предназначение как хозяйки замка и графини. Да и она не была бы против иметь ребенка.
Но ложиться в постель с Дэниэлом...
О, Вирма, она это делала единственный раз в жизни!
- Тетушка открыла мне глаза на то, что я раньше не замечал, - уклончиво ответил Дэниэл, допивая второй кубок. Если так пойдет дальше, он упьется быстрее, чем планировал. Но что поделать, если только так он чувствовал себя с Джоселин свободно? Ни с одной из своих женщин Дэниэл не испытывал неловкость, но именно с женой все было с точностью до наоборот. – И что «ребенок»? Ты настолько его не хочешь?
- Я... не знаю... я, наверное, все же хочу... - Джоселин единым махом допила остатки вина и неосознанно протянула Дэниэлу свой кубок, чтобы наполнил его еще. Ее щеки все еще были красными, как маки. - Но... мы же никогда... то есть... я имею в виду...
Она запуталась, умолкла и сцепила руки на коленях. Впервые в жизни ей было настолько неловко рядом с Дэниэлом. В первую брачную ночь она хотя бы была на него зла, и это придавало ей сил.
- Ну… начать-то еще не поздно, - он налил ей вина. – Было бы нам лет, как тетушке, тогда уже никак. Можем начать сегодня... - Или сегодня он уже был слишком пьян? - Или завтра. Как надумаешь, но лучше поскорее.
Джоселин осушила второй кубок, зажмурилась и поставила его на стол. В голове постепенно теплело, и она знала, что еще немного - и ей станет почти все равно.
- Давай сегодня, - глухо проговорила она. - Пока я решилась...
Прозвучало это так, словно она соглашалась на некую непрятную и болезненную процедуру. Впрочем, памятуя о своей первой брачной ночи, она не сомневалась, что так оно и будет.
Откуда ж ей было знать, как бывает иначе?

+1

12

Джоселин растерянно повертела в руках кубок, словно не решаясь его отпустить, затем поставила его на стол, снова села на краешек кровати и уставилась на мужа.
- Может... хоть сапоги снимешь?
- А что, в сапогах категорически нельзя? – он усмехнулся, поставил свой кубок на стол и, подойдя к ней, сел рядом на кровать.
- Конечно нет, - она смерила его суровым взглядом. Где-то в глубине зрачков, за всей этой суровостью читалось напряжение, а еще чуть ниже - страх.
Даже сейчас она по-прежнему не умела ему доверять.
- Ну а это… - Дэниэл с глупой улыбкой потер висок. – Поцеловать в сапогах хотя бы можно?
Почему-то ситуация начинала его веселить. Видимо, от выпитого вина.
- Поцеловать? - Джоселин смерила его взглядом. - В нашу прошлую ночь ты такого пыла не проявлял... Ну хорошо.
- Наша прошлая ночь была пять лет назад, - напомнил Дэниэл. – Сделаем сейчас все по правилам?
Он развернулся к ней, чуть приподнял ее голову за подбородок и склонился к губам, мягким и влажным после вина. Джоселин не отстранилась, но он почувствовал, как она напряглась и испуганно замерла на месте. А зря. Он ведь вовсе не стремился чем-то ее обидеть. Лишь прикоснулся к губам и всего-то.
- Вот видишь, совсем не страшно, - Дэниэл чуть отклонился назад после короткого поцелуя, с улыбкой всматриваясь в лицо жены. – Повторим?
- Когда мне было двенадцать, меня с тобой обручили. Когда исполнилось пятнадцать - выдали замуж, - выдохнула она так тихо, что он мог это, скорее, почувствовать, чем услышать. - Я не знаю правил. Меня никто никогда не целовал.
В этом все, что говорила о Джоселин тетушка Рут, было правдой, и если даже у Дэниэла могли оставаться какие-то подозрения на ее счет, они не имели под собой никаких оснований. После пяти лет брака Джоселин по-прежнему была в постели не более, чем неопытной девочкой.
Она чуть раскрыла губы, когда Дэниэл поцеловал ее второй раз, и немного расслабилась - даже ответила на поцелуй. Вино понемногу помогало ей: собственный муж уже не казался пугающим незнакомцем, и то, что он пытался быть осторожным, и даже шутил, снимало напряжение.
Наверное, она впервые видела его лицо настолько близко - на расстоянии выдоха.
- У тебя глаза голубые, - глупо проговорила Джоселин, почему-то удивившись этому факту. - Я и не замечала.

+1

13

- У тебя тоже голубые, - ответил Дэниэл, потихоньку убирая ее волосы назад, за спину, и обнимая.
Он все еще улыбался, но ему стало стыдно. Жутко стыдно перед Джоселин, как не было стыдно никогда раньше. Из-за своих споров с теткой и упрямства, Дэниэл вовсе не думал, что может пострадать кто-то еще кроме его самого. Он считал, что Джоселин его не терпит и ничего большего, чем почетный статус и безбедная жизнь ей не нужно. Ему было удобно так думать.
Но сейчас внезапно стало совестно.
- Ныряй под одеяло, если стесняешься, - шепнул он ей на ухо.
Выпустил из объятий и все же стал снимать сапоги.
Джоселин обернулась на него через плечо, подумала и залезла под одеяло. Поудобнее пристроила голову на подушке, несколько раз глубоко вздохнула и выдохнула. От поцелуев Дэниэла горели губы, от вина по телу разливалось приятное, тяжелое тепло. Она даже подумала, не выпить ли еще немного, чтобы унять волнение, от которого ее по-прежнему потряхивало, но тут Дэниэл стащил через голову рубашку, и она невольно моргнула.
Последний раз, когда она его видела, он был юношей - уже тогда рослым, но все еще по-мальчишески угловатым. Сейчас он успел превратиться в мужчину: его грудь с мягкими светлыми волосами, плечи, руки, кое-где покрытые шрамами, твердый живот - все выдавало в нем воина, закаленного жизнью.
- Я не знала, что на тебе столько шрамов, - он упал на кровать рядом с ней, и Джоселин, приподнявшись на локте и поборов неловкость, проследила пальцем самый крупный из них, вдоль плеча. - Откуда?
- Это по глупости, - усмехнулся Дэниэл, рассматривая выглядывающую из-под одеяла жену. Ни дать, ни взять, ребенок! До этого девицы от него не прятались – наоборот, стремились показать себя во всей красе. Впрочем, скромных девиц у него, в общем-то, и не было. – Как-то загнали в тупик банду головорезов, что на одном из перевалов пристроились брать с путников деньги за проезд. Вот я и решил погеройствовать – сам зарубить их вожака. Получил от него шрам, а башку ему снес Блэр, - он тихо рассмеялся. – Так себе из меня герой пока что.
Пока рассказывал, тоже забрался под одеяло.
- Ты тоже раздевайся, миледи, - Дэниэл подпер голову рукой. Жаль, ему свою жену пока что было не рассмотреть – одеяло мешало. – Не одному же мне в голом виде красоваться.
Она снова покраснела, неловко развязала пальцами тесемки сорочки у горла, стащила ее через голову, взъерошив и распушив длинные светлые волосы. Теперь они укрывали ее волнистым покрывалом, спускаясь вдоль спины до самой кровати. В мягком свете свечей они казались золотистыми - как и бледные веснушки на лице.
- Я даже не знаю, какой жизнью ты живешь, и что делаешь там, вне замка, - Джоселин снова откинулась на подушки, придерживая пальцами край одеяла. Лежавший рядом Дэниэл казался очень крупным и тяжелым - сложно было привыкнуть к ощущению того, что рядом с ней, совсем близко, такой рослый и теплый человек. Когда он случайно коснулся ее ногой под одеялом, она облизнула губы и снова выдохнула.
- Жизнь там не такая и интересная, - намного интереснее Дэниэлу сейчас было бы глянуть, что там под одеялом с ним рядом. – Двигайся ко мне ближе. Иначе как мы будем дальше целоваться? – его взгляд смеялся, но говорить он пытался серьезно. Возможно, тетка Рут все же была права – сейчас его жена вовсе не казалась ему отвратительной.
- Опять надо мной смеешься, - досадливо вздохнула Джоселин, пытаясь скрыть волнение. С ним под одним одеялом было тепло - а может, у нее щеки снова начинали пылать. Она вообще легко краснела до самых корней волос, и в первые годы брака Дэниэл не упускал случая над этим подшутить.
Все же она придвинулась к нему вплотную, нащупала его руку, подбиравшуюся к ее груди, и не стала ее останавливать. Вместо этого неловко погладила Дэниэла по щеке и шее - он был гладко выбрит, и ей это нравилось.
Он обнял ее, сначала осторожно, затем уже крепче, прижимая к себе вплотную. Приник к губам, скользнул рукой по ее телу, оглаживая по спине, бедрам, груди, и отмечая, что та маленькая худосочная девочка, с которой ему когда-то пришлось делить постель, теперь уже выросла и довольно заметно изменилась. Груди, по крайней мере, у нее тогда почти что и не было - «два прыщика – не более», как любила говорить тетка. И если бы еще вчера ему сказали, что он сегодня разделит с ней ложе, и ему это понравится, Дэниэл бы не поверил.
Но ему нравилось. Его тянуло к Джоселин, как к чему-то неизведанному и ранее недоступному, а ее стеснение и наивность лишь возбуждали желание все сильнее. Или он всегда ее хотел, но не мог позволить себе в этом признаться?

+1

14

Джоселин сама не знала, что чувствует. Она была рада, что вино туманит ей разум, и можно не думать о том, что тот Дэниэл, с которым она все время была на ножах, и тот Дэниэл, который ласкает ее сейчас так умело и ловко - один и тот же человек. Еще час назад она воображала в своих далеких, не имеющих ничего общего с реальностью фантазиях, как мог бы ласкать ее Анри, который казался ей самым желанным мужчиной в замке - сейчас фантазии о менестреле отступили куда-то далеко и почти забылись.
Лучше не вспоминать о прошлом, в котором между ними было много боли, колючек и оскорблений. Джоселин не была так наивна, чтобы полагать, будто после сегодняшней ночи они вдруг станут жить долго и счастливо, в любви и гармонии, как в легендах, и навсегда забудут все, что между ними было. Конечно, не забудут.
Но сейчас об этом лучше было не думать.
Она запрокинула голову и позволила мужу целовать ее губы, шею, ключицы. Она понятия не имела, что делать ей, куда девать руки и как поступать - просто закрыла глаза и решила, что он и сам сделает так, как хочет.
Дэниэл так и поступил - спрашивать Джоселин о чем-то ему казалось бессмысленным: они были близки с женой всего-то второй раз, а про первый и говорить не хотелось. Дэниэл тогда настолько напился, что сам ничего не помнил, кроме того, что вроде бы что-то было (девственности он, по крайней мере, лишил), так что он прекрасно понимал, что Джоселин как ничего не умела, так и не умеет до сих пор (если, конечно, не врала и не сбегала куда-то налево - за этим следила Рут, и пока что никаких подозрений у тетки не появилось).
Сейчас собственная жена Дэниэлу отвратительной вовсе не казалась. Рассудок все еще твердил, что эта ночь - всего лишь новый договор, но сердце уже начинало чувствовать по иному – к Джоселин тянуло на самом деле, и это не было чем-то вынужденным. Она выросла, расцвела, и Дэниэлу подумалось, что он и сам бы обратил сейчас на нее внимание, если бы на графине не висело клеймо его жены, навязанной силой пять лет назад.
Да, впрочем, что было, то было. Вычеркнуть не вычеркнешь, но и вспоминать уже не хотелось.
Он потихоньку развел бедра Джоселин в стороны, на этот раз вовсе не собираясь испугать или причинить ей боль. Дэниэл был аккуратен и осторожен, особенно чувствуя, как тело его жены напряглось, и поймав на себе ее испуганный взгляд. Хорош он, видимо, был тогда, пять лет назад, раз она от него до сих пор готова упасть в панику.
Джоселин облизнула губы, но тут же снова распахнула глаза, сжимаясь от первого его движения. Дэниэл теперь нависал прямо над ней - его лицо было совсем близко, глаза искали ее взгляд. Единственное, что она могла сейчас сделать - просто лежать спокойно и не мешать ему.
Ее тело давно уже забыло, как это происходило в первый раз, но сама она помнила. Помнила, что он не церемонился с ней особо тогда: так хотел сделать все поскорее и уйти, что не думал о том, каково ей. А она - о том, каково ему: накручивать себя, чтобы возлечь с девчонкой, которая была ему неприятна.
Но сейчас он смотрел иначе. Иначе двигался, иначе вел себя - будто и вправду хотел быть осторожнее ради нее самой, а не только ради ребенка, которого он желал от нее получить.
И это было странным. Почему сейчас - через пять лет? Почему он теперь действует так, будто для него действительно что-то значат ее чувства? Ловушка какая-то...
Она тихо, медленно вздохнула и неосознанно сжала его плечи пальцами, пытаясь привыкнуть к нему: к ощущению тяжелого, горячего тела, к дыханию, к запаху и к прикосновениям.
- Все не так страшно? – Дэниэл не выдержал серьезности момента и усмехнулся, заметив, как Джоселин расслабилась и попыталась его обнять.
- Нет, - выдохнула она, откинув голову. - Продолжай...
Сколько женщин у него было? Джоселин никогда не задумывалась об этом прежде. Сама она разве что мечтала о прикосновениях другого мужчины, но ее муж себе в удовольствиях явно не отказывал. Каким он был с другими женщинами? Изображали ли они страсть в постели, или в самом деле получали удовольствие? Возможно, он ждет, что и она станет стонать и кричать что-то, но она не стала.
И все же, когда она немного расслабилась, стало легче. Дэниэл дышал тяжелее, сжимал ее все крепче, и тепло его объятий становилось даже приятным. Немножко.
На самом же деле ему было ненамного проще, чем ей. Тетка твердила, что здоровые, красивые и талантливые дети рождаются, только если желание и страсть родителей были взаимными. Но разобрать, нравится что-то Джоселин или нет, казалось ему невозможным – он привык к более темпераментным женщинам, в то время как собственная жена стеснялась, смущалась и изображала неподвижную и безмолвную мумию. Хорошо, что хоть дышала! И хорошо, что Дэниэлу все же так ее захотелось (наверняка, от выпитого вина), что он вполне себе справился со всем сам.
- Все? - глупо спросила Джоселин, когда ее муж с коротким стоном выдохнул и расслабился. Внутри было горячо и очень мокро.
Должно быть, более дурацкого вопроса она просто не могла задать, чтобы сделать их неловкое соитие еще более неловким.
- Все, - он устроился под одеялом рядом с ней и подпер голову рукой, рассматривая проступившую на лице жены растерянность. – Теперь в тебе, возможно, заведется маленький наследник Андервуда. Ты еще что-то ожидала?
- Ну... я же не смогу узнать это прямо на следующий день, - покраснела Джоселин и села, рассеянно прижимая к груди край одеяла. Второй рукой дотянулась до кувшина с уже чуть остывшим вином и снова разлила его по двум кубкам. - Но я буду рада, если все получилось...
- А так как ты не узнаешь это на следующий день, то придется стараться еще и еще, чтобы уж наверняка, - усмехнулся Дэниэл, забирая кубок из ее рук.
- Значит, постараемся, - она неловко улыбнулась, затем помедлила и звонко стукнулась краем своего кубка о его. - И тетушка будет довольна...
- Угу, - согласился он.
Конечно же, они все это делали только ради тетушки и ее здоровья.

Отредактировано Jocelyn Howard (2022-01-23 15:28:37)

+1

15

Спать Дэниэл все же отправился к себе, но зато с чувством выполненного долга и мыслями, что все, в общем-то, не так уж и плохо, как он себе представлял.
А утром, еще до завтрака, вызвал к себе Блера и попросил заняться Анри:
- Выставь его из Андервуда немедленно и проследи, чтобы действительно убрался, а не ошивался поблизости.
- Анри? Это того менестреля, что за ужином бренчал? – уточнил Уильям, припоминая, о ком может идти речь.  Он приехал вместе с Дэниэлом, и еще не выучил все новые лица, появившиеся за время своего с графом отсутствия в замке.
- Именно. Его и его бренчалки в Андервуде больше быть не должно. - Дэниэл покосился на отражение в зеркале. И чем этот менестрель так запал его жене? По все меркам он был его лучше. Так на что могла клюнуть Джоселин? На девичьи подвитые кудряшки? Или слащавенький голос? Отпазгнуть яйца, пищал бы еще тоньше и нежнее. Да впрочем, пока резать яйца было не за что – даже тетка уверяла, что Джоселин лишь вздыхала от комплиментов заезжего блондинчика, но за рамки приличия не заходила.
- Он что-то натворил? – попытался дознаться до сути Блэр, удивленно приподняв бровь. – Или вам не понравились вздохи леди Джоселин в его сторону вчера за столом? 
- Ты тоже заметил? – оторвался от зеркала Дэниэл и внимательно взглянул на своего телохранителя. Если уж посторонние начали замечать неладное, значит, так оно все и было. – Она меня позорит, а он ее провоцирует.
- Ну-у… он парень красивый и поет хорошо, - уклончиво ответил Уильям, усмехнувшись. – Тут не только госпожа графиня, а и все остальные дамы на него с замершим сердцем смотрят.
- Вот и пусть смотрят другие. И не в Андервуде, - отрезал Дэниэл, направляясь к выходу из комнаты. – В общем, я завтракать, и чтобы за время завтрака он отсюда исчез. Скажи, что больше в его услугах не нуждаются, дай ему денег на дорогу, и пусть убирается. Не послушает, кастрирую к херам – тогда может петь сколько угодно.
- Сурово, - рассмеялся Уильям, направляясь вслед за графом. – Но он ведь, вроде, пока что ничего не натворил…
- Натворит – поздно будет, - рыкнул Дэниэл, обернувшись. – Тебе смешно что ли?
- Никак нет, господин граф, - сдержал веселье Блэр, мгновенно приняв серьезный вид. – Все сделаю, как пожелаете – сейчас его перехвачу и выставлю. Обещаю, даже не пикнет против.
Дэниэл кивнул и оправился на семейный завтрак. Блэр умел быть довольно убедительным, когда требовалось – в этом он был просто незаменим, и граф ему доверял как себе. 

В столовой зале Арни не появился. Дэниэл поначалу с некоторой тревогой посматривал на его пустующее место, но когда к завтраку присоединился чуть задержавшийся Блэр, волноваться перестал. Выглядел Уильям довольным, а значит с менестрелем все завершилось удачно.
- Что-то Анри опаздывает, - первой затронула скользкую тему Шарлин, грустно оглядевшись по сторонам, словно красавец блондин мог укрыться где-то среди присутствующих.
- А он никогда не опаздывал? – уточнил у нее Дэниэл, как ни в чем не бывало. Его настроение, наоборот, было прекрасным.
- Никогда. Может он заболел?
- Заразился от тетушки, - тут же поддержал идею граф и обернулся к Джоселин. – Дорогая, он яблок случайно в последнее время не просил?
Печальным и обеспокоенным Дэниэл при этом никак не выглядел. Дальнейшая судьба Анри его не интересовала, и беспокоиться о нем он не стал бы ни при каких обстоятельствах. И даже притворяться, что беспокоится тоже.

+1

16

- Яблок? Нет, не просил, - слегка растерянно отозвалась Джоселин, поднимая глаза от тарелки с кашей. Отсутствие менестреля она заметила, но забеспокоилась об этом. Может, Анри и вправду приболел или не выспался? Надо будет справиться о нем после трапезы.
Приподнятое, веселое настроение мужа ее слегка смущало. Дома Дэниэл нередко шутил, заполнял своим присутствием весь замок, но обычно это на нее давило. Сегодня же его оптимизм невольно заражал.
Или все дело в прошедшей ночи?
Мысли об этом сбивали ее с толку. Пожалуй, это был один из тех немногих случаев, когда они с мужем смогли поговорить без скандалов и взаимных упреков. Неужели дело всего лишь в постели? В том, что ему понравилось?
А это так?
Она бросила быстрый взгляд на Дэниэла, улыбчивого и бодрого. Пожалуй, да, он вовсе не выглядел разочарованным, когда покидал ее спальню. Возможно, она и не была такой же, как те женщины, с которыми он привык проводить ночи, но он ничего от нее и не ждал. В том, как он обращался с ней, была неожиданная доброта, и эта доброта ей понравилась. О неземном удовольствии речи не шло, но, по крайней мере, это оказалось вовсе не так страшно и унизительно, как Джоселин запомнилось с момента их брачной ночи.
Быть может, она уже зачала ребенка? Ребенка, которого, если Вирма будет к ним добра, полюбят они оба? Ребенка, который сделает их совместную жизнь лучше и терпимее...
При мысли об этом она невольно улыбнулась - и заметила, как Дэниэл, внимательно наблюдавший за ней, улыбнулся тоже.

После завтрака Джоселин навестила тетушку, как делала это каждое утро с начала ее болезни. Та встретила ее, удобно устроившись среди подушек. Нетронутые яблоки лежали на тарелке, но Рут не выглядела тяжелобольной.
- Да вы на поправку идете, - удивилась Джоселин, потрогав лоб тетушки.
- Не сглазить бы тебе, милая, - повздыхала Рут, коснувшись ее руки. - Раздвинь-ка шторы.
Джоселин подчинилась. В слабом утреннем свете тетушка и вправду выглядела лучше: щеки округлились, внимательные глаза блестели.
- Похоже, болезнь отступает, - обрадовалась Джоселин. - Это на вас так приезд Дэниэла подействовал?
- Все может быть. А на тебя, дорогая? - проницательно поинтересовалась Рут. - Мне нравится этот румянец на твоих щеках. Выглядишь, как наливное яблочко, так и хочется съесть...
- Да бросьте, - улыбнулась Джоселин, невольно подумав о том, какую роль сыграла тетушка во вчерашнем решении Дэниэла заявиться к ней в спальню. Ему, как и ей поклевала в темечко, что вот-вот умрет, не дождавшись наследника, и муж, испугавшись, решил срочно его сделать?
Во всяком случае, Джоселин не злилась на нее за это.
- Помнишь то платье, которое тебе пошили для зимних праздников? - спросила меж тем Рут. - Темно-красное, с жемчужным воротом?
- Ну да.
- Ты его надевала всего раз, а оно тебе так идет, - продолжала намекать тетушка. - Может, тебе стоит надеть его сегодня на ужин?
- На ужин? Но сегодня нет никакого праздника нет...
- А ты надень, - с нажимом произнесла Рут. - Почему бы нам не устроить маленький праздник просто для себя? К тому же Дэниэл на тебе его еще не видел.
Джоселин пожала плечами. Темно-красное платье казалось ей слишком торжественным для обычного семейного ужина, да и вырез у него был слишком глубок, но можно было и порадовать тетушку. Не так уж много та и просила.
- Может быть, к вечеру мне полегчает настолько, что я и сама приду к ужину, - пробормотала Рут, и ее голос не звучал как голос умирающей.

День до вечера пролетел в делах и хлопотах - быстро и незаметно. Джоселин вела расчеты, беседовала с арендаторами и просителями, и совсем забыла, что хотела узнать о состоянии здоровья Анри. О молодом менестреле с его чарующим голосом она думала, когда у нее выдавалось свободное время, а сегодня его не было совсем.
И только переодеваясь к ужину - как и советовала Рут, в темно-красное платье с маленькими сверкающими жемчужинами на тесьме у ворота, - она подумала, что и он тоже будет на нее смотреть.
- Доброго вечера, милорд, - приветствовала она Дэниэла, когда он вошел в зал. Отметила, как его взгляд задержался на жемчуге, оттеняющем белизну ее кожи, и подумала, что Рут оказалась права. Снова.
Когда все расселись и принялись за еду, Шарлин слегка подергала ее за рукав:
- Ты слышала?
- Что?
- Мне Марго сказала, что Анри прогнали из замка, - личико сестры было встревоженным, шепот тихим.
- Прогнали?..
- Да! По приказу графа! С ним Уильям Блэр беседовал, а Марго слышала немножко. Блэр сказал, что если Анри не уберется сегодня, то милорд его... - Шарлин зарделась, но продолжила, - ...выхолостит, как быка.
Что?
Ошарашенная этими новостями, Джоселин снова подняла глаза на мужа, сидевшего напротив и наблюдавшего, как они шепчутся.

+2

17

Ох уж эта Шарлин с ее длинным языком!
Дэниэл сразу понял, что она что-то нашептывает сестре и явно про него, иначе бы Джоселин не бросала через стол такие изумленные и одновременно настороженные взгляды. А это было совсем некстати – только они с женой успели хоть как-то на время примириться, и Джоселин даже приоделась к ужину – он это не заметить не мог. А потому вовсе не хотел, чтобы что-то опять сорвалось и понеслось не в ту сторону. 
- Дорогая, что-то не так? – Дэниэл не собирался делать вид, что ничего не заметил и поощрять мелкую сплетницу, что пришлось пригреть в своем доме.
Джоселин подняла голову и несколько мгновений молчала, собираясь с мыслями. Спросить Дэниэла напрямую, почему он прогнал Анри? При всех? Так с него станется при всех же и ответить - что он считает ее шлюхой, спутавшейся с менестрелем. Такой скандал на глазах у всех не нужен ни ей, ни ему...
Она бросила на Шарлин строгий взгляд, призывающий молчать. Уж если и говорить об этом с мужем, то наедине, на случай, если между ними снова вспыхнет скандал.
- Все в порядке, - отозвалась она, берясь за ложку. - Шарлин спрашивала, не собираются ли егеря в лес - в кладовой заканчивается дичь.
Это была правда - мяса и вправду оставалось маловато, и охотники на днях планировали пойти кого-нибудь подстрелить.
- Я не знал, - Дэниэл перевел подозрительный взгляд с Джоселин на Шарлин, но развивать тему о перешептываниях не стал. – Если не хватает дичи, прикажу, чтобы отправлялись. Может быть и вы, миледи, хотите съездить на охоту? – вопрос был неожиданным даже для самого графа. Он попытался вспомнить, но быстро выяснилось, что представления не имел, ездила ли на охоту Джоселин хотя бы раз в жизни.
- Я? - Джоселин была удивлена не меньше него. На охоту она и вправду никогда не ездила, потому что при жизни отца была слишком мала для этого, а позже Дэниэл ей ни разу не предлагал. - Милорд, я не умею, вы же знаете...
Она осторожничала, поскольку не была уверена в том, что он не задумал опять над ней посмеяться.
- Да что там уметь? – он махнул рукой и с улыбкой откинулся на спинку стула. – Прикажу все организовать, скажем… через неделю. Пригласим наших вассалов вместе с их дамами, чтобы вам не было скучно. А в качестве дичи выберем что-то более безопасное для вашего первого раза. Лис, например. Как вы смотрите, чтобы поохотиться на лис?
- А мне можно тоже, милорд? - тут же загорелась Шарлин.
- А ты себя хорошо вела? – прищурился Дэниэл. – Сестра разрешит?
Джоселин поглядела на сестру. С одной стороны, она не слишком-то хотела брать ее с собой - слишком уж большими у Шарлин были глаза и уши. С другой стороны - она знала, как отчаянно Шарлин тоскует по развлечениям, да и если ей выходить замуж - вдруг будущий муж окажется заядлым охотником? Ей пригодилось бы хотя бы немного разбираться, что к чему.
- Почему бы и нет? - наконец, отозвалась она.
Шарлин просияла и поглядела на Дэниэла.
- Раз так, то поедешь, - разрешил граф, вновь принимаясь за трапезу. – Готовьтесь с сестрой встречать гостей, - вопрос, вроде бы, был исчерпан. Джоселин больше на него не смотрела осуждающе, да и раздражающего Анри рядом не было.
Ужин определенно удался, хоть тетушка так и не порадовала домашних своим за ним присутствием.

+2

18

На этот раз Джоселин уже знала, что муж придет к ней вечером. Не знала только, как пройдет этот разговор.
Тем не менее, она велела принести в ее спальню кувшин вина и большую тарелку печенья, зажгла несколько длинных свечей. Раз уж они договорились завести наследника, она от этого отступаться не планировала, и со своей стороны собиралась делать все, что от нее зависит.
Она успела уже расплести волосы, но еще не сняла бордовое с жемчугом платье, когда Дэниэл постучался в дверь.
- Проходи, - Джоселин повернулась к нему и села на стул. - Я бы хотела прежде... поговорить.
Он зашел, бросил взгляд на вино и печенье, и сел напротив:
- Я тебя слушаю.
- Нам нужно подумать о замужестве Шарлин, - начать она решила с того, что попроще. - Ей уже шестнадцать. У нее должна быть своя семья. Но никто из наших соседей не кажется мне подходящим вариантом.
- Зачем нам соседи? Можно посмотреть и на земли подальше, - тут же оживился Дэниэл. Он только рад был спровадить шуструю сестричку Джоселин из дома туда, откуда она не так быстро будет наведываться обратно с визитами. – Или даже соседние страны рассмотреть. Могу узнать у сестры, как у них там сейчас обстоит с подходящей кандидатурой. Шарлин получит хорошее приданое, так что не думаю, что кто-то будет кривить нос, избегая с ней брака.
- Это слишком далеко, - Джоселин нахмурилась. - Вся моя семья и так живет в Кремоне, я их почти не вижу... Ты и Шарлин хочешь отослать подальше? Ей тоже будет тяжело.
- Главное не в том, что далеко, а в том, что сытно и богато, - парировал Дэниэл, не моргнув и глазом. – А Лестрион не так уж и далеко. Он выходит к заливу, и там нет таких суровых зим, как у нас. Я б сам там жил, если бы не Андервуд.
- Сытно и богато не так уж хорошо жить, если ты одна, - ответила Джоселин. - И еще: нужно, чтобы ее муж был молод и хотя бы не уродлив. Для нее это важно.
- Несытно и небогато – еще хуже, поверь, - кивнул Дэниэл, пододвигая кувшин с вином. – Хочешь выпить? Давай подберем молодого, я не против.
- Где-то месяц назад наши охотники подобрали в горах юношу, - задумчиво проговорила Джоселин, кивнув на предложение мужа выпить. - Беженца из Ефлистии. Он почти замерз, и мы дали ему приют на пару дней. Когда он отогрелся и поел, выяснилось, что рода он благородного, манеры у него были изысканными, и он вел себя, как настоящий аристократ. Шарлин была им очарована и очень расстроилась, когда он уехал, - она взяла с блюда печенье и вздохнула. - Найти бы кого-то похожего, только с землями.
- Посмотрим, может и найдется, - Дэниэл разлил вино по кубкам. – Как он добрался из Ефлистии к нам? Зачем так далеко? – слова о каким-то аристократе-беженце его заинтересовали. – Как к нему тетушка отнеслась? – Рут была для Дэниэла мерилом всего и истины в том числе. Если бы она заподозрила, что юноша, о котором говорила Джос, не аристократ, а им прикидывается, то ему бы не поздоровилось. Минимум бы – выпороли. Максимум – вздернули на ближайшем дереве. 
- Представился Карлосом, сыном коннетабля короля Альберно, - припомнила Джоселин. - Сказал, что чудом выжил в битве и хочет попасть в нашу столицу, где укрываются королева и принцессы Ефлистии, чтобы снова поступить к ним на службу. Не вру я, ты бы видел его - он держался с таким достоинством... даже тетушка ему поверила.
- В мире полно чудес, может и так, - не стал спорить Дэниэл. – Если уж он Рут убедил, поверю и я, - он рассмеялся. – Кстати, я заходил к ней, сказала, что лучше становится. Это радует. 
- Да, мне тоже показалось, что она идет на поправку, - Джоселин глотнула из кубка и снова подняла на него глаза. - Почему ты прогнал из замка Анри?

+2

19

- Я? – Дэниэл принял самый удивленный вид, на который был способен. – Почему ты так решила? Он сам ушел. 
- Я же знаю, - нахмурилась Джоселин. Шарлин и Марго, подслушавшую разговор Блэра и менестреля, она выдавать не хотела, но и лжи со стороны Дэниэла тоже не хотела терпеть. - Его прогнал Уильям Блэр по твоему приказу. Почему? Разве он кому-то мешал?
- Он решил, что его услуги стоят больше, чем ему платят, и пытался поговорить со мной на эту тему, - уверенно принялся плести свою версию событий граф. – Я сказал, что может уйти, если не устраивает. Вот он и ушел. А Блэр, видимо, проявил чуть больше инициативы, чем я от него требую. Он видел, что мне этот щегол не понравился, так что помог ему принять правильное решение, - он взглянул в глаза Джоселин. – Если хочешь, я его накажу. Блэра.
- Не хочу, - тихо ответила Джоселин. - Я хочу, чтобы ты сказал мне правду, только и всего.
- Тебе так жаль, что этот Анри ушел? – в голосе Дэниэла прозвучали ледяные нотки.
- Да, жаль, - не стала скрывать Джоселин. - Он хороший музыкант и с ним было интересно поговорить. Твоя... ревность, если это была она, совершенно не обоснована.
- Моя ревность, если тебе так хочется в нее верить, молчит, - хмуро ответил граф. – А вот моя гордость задета тем, что моя жена не сводит глаз с хорошеньких мальчиков и вздыхает о них прямо за обеденным столом, не стесняясь окружающих. Хороших музыкантов много, найми другого.
- Гордость?! - у Джоселин вспыхнули щеки. - Ты действительно считаешь, что я могу тебе изменить? Что мне это настолько нужно, что я готова нарушить клятвы с менестрелем?! Не суди всех людей по себе, Дэниэл!
- Я, может, и не верю, - он, как ни в чем ни бывало, взял с тарелки печенье. – Но другие могут подумать всякое. А нелестные слухи о нашем доме нам не нужны. Ты же согласна с этим? У твоего Анри репутация отвратительная. Его еще до Андервуда выгнали из нескольких приличных домов. Об этом он тебе, конечно же, не поведал. Так что ушел и ушел.
- Из-за своей гордости и подозрений ты выставил из замка человека, который ничего плохого не сделал, - холодно отозвалась Джоселин. - Без разбирательства. Более того, человека, которому я обещала защиту. Так ты ведешь дела, заботясь о нашем доме?
- Именно так, - Дэниэл с хрустом откусил печенье. – Ты с чем-то не согласна? – проговорил, жуя.
- Разумеется! - завелась Джоселин. - Это несправедливые и оскорбительные подозрения по отношению и ко мне, и к нему.
- Ты хочешь, чтобы я выразил эти сомнения по-другому? На весь дом? Правда? – он запил печенье вином и поднялся со стула. – Я могу. Оправлю людей, чтобы его догнали и вздернули по весьма определенным обвинениям. Так будет лучше? – он начинал злиться, хоть в голосе пока что ничего и не слышалось. Джоселин так защищала этого распиздяя, что Дэниэл начинал подозревать, не было ли там действительно чего большего, кроме простых переглядываний за столом.
- Я хочу, чтобы ты хотя бы начал обсуждать это со мной прежде, чем принимать подобные решения! - она тоже встала напротив него. - Я знаю, что ты никогда не считался с моим мнением, но я твоя жена, хотел ты того или нет. Я управляю этим домом в твое отсутствие, и я в ответе за этих людей!
- Отлично. Значит, теперь я не уеду и буду управлять этим домом сам, - Дэниэл взял кувшин с вином со стола. – Спокойной ночи, - и направился к выходу.
- Не верю я в твое управление, - прошипела Джоселин ему вслед, окончательно выведенная из себя.

+2

20

Почти до конца недели граф и графиня Андервуд снова держались друг с другом отстранено и холодно. Хрупкое доверие, только-только начавшее прорастать между ними, завяло и рассыпалось.
Они вежливо приветствовали друг друга за трапезой, но почти не разговаривали, и дальнейших планов не строили. После завтрака каждый уходил по своим делам, а при встрече где-то в замке супруги, как и прежде, проходили мимо без особых разговоров. На людях не спорили и отношения не выясняли, но домочадцы примерно понимали, что происходит.
Джоселин больше не надевала нарядных платьев с интригующим вырезом и не приказывала приносить в ее покои вино и печенье. Дэниэл больше не интересовался, как ей живется, и в ее комнату тоже больше не заходил.

На тетушке Рут их очередной раздор сказался самым неблагоприятным образом: пожилая леди вновь слегла в постель, хватаясь за сердце и требуя в свои покои сразу и графа, и графиню, но и Дэниэл, и Джоселин ссылались на неотложные дела и приходили по одиночке и в разное время.
С Джоселин Рут не говорила о том, почему они снова смотрят друг на друга так холодно, но всячески намекала, что ей стоит быть с Дэниэлом поласковее. И Джоселин знала ее слишком хорошо, чтобы понимать: скорее всего, во всей этой ситуации с Анри госпожа Рут замешана самым прямым образом.
Она даже не могла ее за это обвинять. Во-первых, Рут и так чувствовала себя не лучшим образом, и наверняка не перенесла бы еще и скандала - скандала, после которого их с Дэниэлом холодное незамечание друг друга превратилось бы в настоящую войну. А во-вторых, Рут и прежде настороженно относилась к менестрелю, и Джоселин было об этом известно.
Но все же Джоселин чувствовала себя странным образом преданной. И даже не тем, что ее лишили одного из немногих друзей, скрашивавших ее одиночество.
Просто она едва начала надеяться, что их отношения с мужем наконец-то начнут налаживаться и хоть как-то станут лучше - но Дэниэл в очередной раз показал, что ему наплевать на нее, да еще и попытался обмануть. Его волновала только собственная гордость, как он и заявил, а про нее он даже не думал как про человека, с которым стоит считаться.
Что ж, это был хороший урок. И хорошее напоминание о том, что они по-прежнему не любят друг друга, и между ними нет ни намека даже на взаимную симпатию...
Куда проще и легче было по-прежнему его ненавидеть.

Эта простая и привычная, как разношенный старый башмак, взаимная неприязнь осложнялась одним: о предстоящей охоте Дэниэл все же объявил своим друзьям и вассалам, живущим поблизости, и благородные рыцари вместе со своими женами, слугами и псарней к назначенному дню прибывали в замок.
Хлопот сразу моментально прибавилось. Андервуд был громадным старым замком, но людей и животных сразу же стало слишком много. Всех нужно было встретить, поприветствовать, разместить, всем сказать что-то хорошее, с дамами мило посплетничать, чьих-то привезенных с собой детей похвалить и отметить их рост и красоту.
Стало как-то не до ссоры с Дэниэлом, тем более, что при гостях надо было держать лицо и изображать счастливую и дружную пару. Конечно, об истинных отношениях супругов Андервуд знали практически все вассалы - граф годами гостил то здесь, то там, вовсе не возвращаясь домой и периодически устраивая кутежи со шлюхами, - но все делали вид, будто верят этому фарсу.

День, выбранный для Большой Охоты, был на удивление безветренным и не холодным. Солнце пускало по слежавшемуся снегу яркие искры, небо было безоблачно-синим. Лошади нетерпеливо рвались вперед, раздувая ноздри, собаки лаяли, бешено вертели хвостами, удерживаемые егерями. Во дворе замка собралось столпотворение из людей и лошадей, и ждали только приказа графа выдвигаться в путь.
Джоселин с помощью конюха забралась в седло, плотнее закуталась в теплый меховой плащ, оглянулась на Шарлин. Глаза сестры горели от предвкушения праздника, и даже смирная лошадка под ней едва не танцевала.

Отредактировано Jocelyn Howard (2022-01-23 21:53:54)

+2

21

Неделя, наполненная приготовлениями к охоте, пролетела довольно быстро, хоть Дэниэл на это и не рассчитывал. После очередной ссоры с Джоселин он полагал, что Андервуд, как и прежде, покажется ему невыносимым, пока они с женой находятся вместе под его крышей, но в этот раз все оказалось не так. Он вдруг понял, что совершенной не злится на нее. Да, он ушел из спальни Джос, не собираясь слушать ее обиженные и гневные речи, да, он не общался с ней неделю, но это вовсе не породило злости в душе. Дэниэл знал, что был прав, когда выгнал Анри, и как бы Джоселин ни выступала против, последнее слово все равно оставалось за ним - он чувствовал себя победителем. Да и в спальню к жене граф мог бы вернуться в любое время, но пока что сам предпочитал обождать, не смотря на все уговоры тетушки Рут, пытавшейся настоять на немедленном продолжении рода Андервудов.
- Если вы не подумаете о детях, кто будет после беспокоиться об этих землях? – стонала она, откинувшись на подушки и приложив руку ко лбу.
- Если у нас не будет общих детей, то приведу в дом бастарда, - усмехался в ответ Дэниэл.
И вроде бы он пошутил, но тетушка после его слов сутки лежала в постели, не допуская никого в комнату, кроме слуг, настолько обиделась.
К концу недели ее обиды прошли, но там уже было не до бесед – начали собираться гости. Вассалы приезжали с семьями, прислугой, собаками, и всех надо было разместить в замке, накормить и оказать внимание. Обещанная охота на лис затевалась не столько ради самой охоты, сколько ради всеобщего праздника. Дэниэл давно не собирал своих сторонников всех вместе, и теперь заполненный гостями Андервуд напоминал ему годы детства, когда были живы родители, и подобные приемы проводились довольно часто. Отец всегда говорил, что если чаще радовать своих вассалов, показывая им, насколько те важны своему сюзерену, то они будут стоять за него горой. Дэниэл редко бывал дома, так что и о каких-то грандиозных праздниках речи не шло.
Но все это было раньше – сейчас ситуацию требовалось срочно исправлять.
И именно поэтому граф лично встретился со всеми прибывшими, расспросил, как они устроились в замке, и присутствовал на всех застольях. Он был вежлив и внимателен со всеми. Даже с Джоселин, подчеркивая, чтобы к его жене относились с особым уважением. И что бы там ни думали про их семейные отношения вассалы, вслух никто не обмолвился ни единым плохим словом. В чем-то это, конечно, была игра, но и сами Андервуды, и их гости делали вид, что в семье все прекрасно, а в отношениях графа и графини царит мир и любовь.   

В назначенный день Охоты длинная вереница людей, собак и саней выдвинулись из замка с самого утра. Охота планировалась в долине, расположенной чуть севернее Андервудского замка, так что туда и направились. Гости, что непосредственно не участвовали в охоте, ехали в санях, выстланных шкурами, за ними следовали повозки со слугами и провизией. Окончание охоты на лис планировалось закончить пиршеством, которое должна была подготовить прислуга, пока охотники будут мчаться за дичью.
- Ну что, дорогая, ты готова? – Дэниэл подъехал к Джоселин, когда остановились на поляне, предназначенной для пиршества, и спешился. – Если боишься, то можешь остаться здесь, с другими дамами.
Некоторые женщины, действительно, не горели желанием нестись верхом по заснеженному лесу за стаей гончих и оставались в лагере с детьми – для них срочно расстилали на снегу ковры и разводили костры. Про Шарлин граф не спросил – достаточно было взглянуть на нее, давно уже вертевшуюся возле охотников, чтобы понять, что в лагере девчонка сидеть не будет.   
- Хотя, с другой стороны, эта охота вовсе не опасна, - продолжил Дэниэл. – Лисы не нападают – просто бегут. Если тебе понравится, то возьму потом на оленя. Олень намного увлекательнее, - он говорил так, словно никакой ссоры между ним и женой никогда не было.
Слуги разносили между гостей кубки с вином, и Дэниэл махнул рукой одному из них, призывая подойти. Взял кубок себе и протянул второй Джоселин.
- Если отстанешь и заблудишься или упадешь, или случится еще что-то, то труби в рог, как тебя учили, - напомнил он. – Я надеюсь, что ничего не произойдет, и мои люди за тобой присмотрят, но на всякий случай не забывай об этом.

+2

22

Джоселин поймала себя на одной мысли, которую прежде за собой не замечала. Когда она смотрела на нарядные пары, на смешливых вассалов Дэниэла, их улыбчивых жен и румяных детей, она думала: во всех ли благородных семьях под этой безупречной гладью радости и взаимопонимания кроются такие скалы, как у них самих?
Любит ли своего мужа баронесса Ивонна Брайант?
Бьет ли свою жену доблестный рыцарь Фридрих Уайтхед?
Как были зачаты милые мальчики-погодки четы Каннингем, и были ли искренняя любовь и взаимоуважение между их родителями?
Она была безукоризненно мила со всеми, Дэниэл - куртуазно вежлив и с гостями и с ней. Что на самом деле думали о них их гости? Смеялись ли над нею за ее спиной, за закрытыми дверями?

Лошади и собаки взрывали ровное белое полотно снега, резвясь под солнцем. Место для стоянки было выбрано заранее, и охотников уже ждали слуги. Лесная опушка тут же наполнилась смехом, разговорами, собачьим лаем, дымом костров, запахами вина и мяса.
По мнению Джоселин, все лисы округи, услышав и почуяв охотников, давно уже должны были попрятаться. Впрочем, охотничья свора лорда Уайтхеда, по его словам чуяла лисицу за версту, да и собственные псарни Андервуда никогда еще не уходили без добычи.
К ней на своем огромном коне подъехал Дэниэл, и Джоселин невольно напряглась. Она знала, что при свидетелях муж никогда не станет посмеиваться над ней, но втайне все равно этого ожидала.
- О нет, я вовсе не боюсь, дорогой, - с некоторым едва уловимым вызовом отозвалась она. Щеки Джоселин порозовели от холода, волосы, выбившиеся из-под шапки, завились золотистыми кольцами. - Я поехала на охоту не для того, чтобы бояться.
Дэниэл верхом, среди снега и леса, держался так непринужденно и естественно, что она невольно подумала, что в седле он проводил большую часть своей жизни. На фоне многих своих сторонников и друзей граф Андервуд выглядел поджарым, легким и ловким - сильные руки, прямая спина, уверенная посадка. Он был прирожденным охотником.
В отличие от нее. Из всех дам только четверо, включая саму Джоселин и Шарлин, решили сопровождать охотников - прочие предпочли остаться в лагере и ждать их возвращения.
Джоселин взяла кубок из его руки и с улыбкой отсалютовала друзьям. Она прекрасно понимала всю значимость этой Охоты: среди вассалов были не только друзья Дэниэла, но и давние сторонники Ховардов, и некоторые из них питали к Андервудам такую же неприязнь, как некогда и сама Джоселин. За прошедшие пять лет они, конечно, смирились с объединением, но любви к Дэниэлу не приобрели.
Кому, как не ей собственным присутствием и ласковым поведением убедить их в том, что граф Андервуд - хороший хозяин и щедрый господин, внимательный к их нуждам и проблемам?
Она выпила терпкое, сладкое вино, вернула кубок слуге и подарила Дэниэлу безукоризненную улыбку.
- Не беспокойтесь, милорд. Мы здесь, чтобы повеселиться - ничего с нами страшного не произойдет...

До самого вечера они носились по лесу, сопровождаемые гудением рожков, заполошным собачьим лаем и стуком копыт.
Затравили четырех лисиц, сняли с лежки нескольких куропаток и зайцев. Собаки, почуяв кровь, бешено вертели хвостами, охотники хвастались добычей - Джоселин же подумала, что навряд ли понимает всю прелесть этого занятия, хотя роскошные зимние шубки животных ей нравились.
- Попробуете, миледи? - один из рыцарей Ховардов протянул ей заряженный арбалет.
- Как стрелять? - она, не сходя с седла, прицелилась, зажмурив один глаз.
- Лучше откройте оба. Не спешите, ждите, пока собаки загонят зверя на вас...
Джоселин ждала, вскинув оружие к плечу - с непривычки рука быстро уставала. Собачий лай становился все ближе и ближе.
- Вижу! - вскрикнула Шарлин, так же напряженно следившая за просветом между деревьями.
Сопровождаемый сворой, на опушку выскочил серо-белый заяц, затравленно заметался между собаками и людьми. Джоселин спустила крючок - болт взрыл снег в нескольких дюймах от зайца - тот метнулся в сторону, но тут же упал, пронзенный другой стрелой.
- Не получилось, - Джоселин с улыбкой вернула арбалет рыцарю и оглянулась.
Конечно, зайца подстрелил Дэниэл. Кто же еще?

+2

23

Весь день прошел в погоне по заснеженному лесу за удирающими лисицами. За одной гнались много миль, настреляв на обратном пути и другой мелкой живности, что попалась по пути. Крупного зверя не трогали, хоть цепочки следов, оставленные на снегу, так и манили свернуть в сторону. Если бы охота шла без женщин, то, наверняка, свернули бы, не удержались, но Дэниэл помнил, что Джоселин на охоте первый раз, и не хотел подвергать ее опасности. Он даже держался рядом и не рвался вперед, оставив честь добивать лисиц своим вассалам. Последнюю лисицу, правда, сразу не добили – бросили сеть, удерживая на месте и оттащили собак, чтобы можно было подойти спешившимся всадникам.
- Хочешь сама подстрелить свою первую добычу? – Дэниэл спешился рядом с Джоселин и протянул ей лук. Он всегда стрелял из лука, игнорируя более тяжелые и громоздкие арбалеты.
- Если ты покажешь мне, как, - Джоселин обернулась к нему через плечо. Она уже тоже спешилась и стояла почти по колено в снегу, не заботясь об охотничьем платье и сапогах.
Взяла лук, прицелилась. Пару раз ей доводилось стрелять, еще при жизни отца, который, отчаянно желая сына, а не дочерей, пытался приобщить кого-то из них к стрельбе, но леди Марианна пресекала эти забавы на корню.
Дэниэл подошел ближе, встав за плечом Джоселин.
- Смотри, этот палец выше стрелы, этот ниже, - поправил он. – Локоть сюда… И чуть ниже, а то ты так нам егеря подстрелишь, - он тихо рассмеялся, хоть егерям, удерживающим сеть с лисой, наверное, было не до смеха. – А теперь все отлично. Стреляй, - он шагнул в сторону, чтобы не помешать сделать выстрел.
Его слова не слишком вдохновили - подстрелить охотника Джоселин вовсе не хотелось, пусть даже и случайно, - но отступать было уже поздно: на нее смотрели.
Тренькнула тетива, взвизгнула подраненная лисица. Выстрел был далеко не образцовым, и не смог убить зверя сразу же. Джоселин поспешила вернуть лук мужу и отвела глаза от лисы, пытавшейся дотянуться зубами до засевшей в бедре стрелы.
Но выстрел молодой графини все равно вызвал бурю одобрения. Вассалы поздравляли ее, всячески выказывая свое восхищение, пусть подчас и наигранное. Дэниэл, рассмеявшись, добил лисицу, а когда егерь достал ее из сети и передал графу, то поднес Джоселин:
- Ваша первая лиса, миледи, - он держал тушку за лапы вниз головой. – Хотите, что-нибудь из нее сделать на память? 
Джоселин провела рукой по мягкому, пушистому хвосту.
- Из него выйдет чудесный воротник, - громко и с улыбкой сказала она, чтобы все слышали. - Или теплая муфта.
- Так тому и быть, - с довольным видом кивнул Дэниэл и отдал лисицу обратно егерю.
Вскоре охота помчалась дальше, и в следующий раз граф остановился рядом с женой лишь тогда, когда ей предложили подстрелить еще и зайца. На этот раз из арбалета. И конечно же, заяц унесся бы прочь, если бы сам граф не подстрелил его следом, когда Джоселин промазала.
- Лук легче и охотиться с ним приятнее, - сообщил он жене, подъезжая ближе. – Но в целом, это дело привычки и личного вкуса.

+1

24

- Конечно, - Джоселин не стала с ним спорить. Прежде всего, это была не та тема, в которой она вообще хотела бы спорить. А во-вторых - никогда не делала этого на публике.
Весь этот день она улыбалась Дэниэлу безукоризненно вежливо, хотя и без искренней теплоты, но кое-что в его поведении ее смущало. Он по-прежнему казался действительно заинтересованным в том, чтобы охота принесла ей удовольствие.
Но зачем? Он еще неделю назад дал понять, что ее комфорт заботит его куда меньше его собственной гордости. Хотя, пожалуй, его показательное внимание к молодой жене и вправду способно потешить графскую гордость - вот, мол, я какой...
И все-таки, когда он так мальчишески улыбался, Джоселин почти начинала верить, что все, что он творит - не со зла. По дурости. По вспыльчивости. По глупости. Не то чтобы это что-то сильно меняло, но все же.
Верить ему в этом было опасно. Она не хотела разочаровываться снова.

В лагерь они вернулись уже после полудня, раскрасневшиеся, утомленные охотой и страшно голодные. На кострах уже приготовили дичь, в разбитых палатках было тепло из-за заранее внесенных жаровен с углями. Двое мальчишек не старше десяти лет, сыновья одного из баронов, с восторгом рассматривали принесенные шкуры, наблюдали за тем, как охотники свежуют дичь.
- Сорванцы, - их мать с довольной, полной тайной гордости улыбкой наблюдала за сыновьями.
- Они не слишком малы для охоты? - Джоселин покосилась на старшего из мальчиков, примерявшегося к тяжелому арбалету под руководством одного из егерей.
- Вовсе нет, - баронесса вздохнула. - Время так быстро летит, им пора постигать все жизненные премудрости. И как бы мы ни хотели вечно держать их при себе, мальчики становятся мужчинами, не успеешь и глазом моргнуть... Однажды вы, миледи, меня поймете...
Ее взгляд, устремленный на Джоселин, был более чем красноречив. Джоселин почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Ей нечем было похвастаться. Нечем крыть.
- Разумеется, - она одарила баронессу доброжелательной улыбкой и бросила взгляд на Дэниэла.
Вот уж не о нем будут судачить, что он не способен зачать ребенка. Она вновь окажется виновата даже в том, в чем и близко нет ее вины...
Проглотив колючую, как репейник, обиду, Джоселин подсела к нему, понимая, что на них смотрит слишком много глаз.
- Согреть для вас вина, дорогой? - добрейшим из голосов обратилась она к мужу. - Жаль, нет печенья, но дичь вот-вот дойдет...
- Милорд, - один из охотников подал графу исходящий паром запеченный кусок. - Мы заметили множество оленьих следов. Не желаете поутру продолжить охоту и на более крупную добычу?

+1

25

- Конечно, желаю, - азартно откликнулся Дэниэл, принимая уложенное на тарелку мясо, и улыбнулся жене. – Пусть вино слуги согреют, тебе незачем бегать вокруг самой. Хочешь завтра поехать на оленя? Это интереснее лисы, но немного опаснее.
- Меня это не пугает. И конная езда мне, пожалуй, нравится, - отозвалась Джоселин. Она впервые видела своего мужа так азартно чем-то увлеченным. В стенах Андервуда он выглядел совсем не таким оживленным. - С лисой у меня не слишком получилось, но олень - дичь покрупнее. Может, в него я сумею попасть?
- Возможно, - весело рассмеялся Дэниэл. – Но тут надо не только попасть, но и убить. Олень – да, крупный, но еще и рогатый. Понесется спасаться, поддаст рогами – мало не покажется. Но не волнуйся, - граф заметил настороженность и разочарование Джоселин, - рядом будет много охотников, и маловероятно, что олень понесется именно в твою сторону. В любом случае, его добьют и вечером мы будем баловать себя жареной олениной.
Подоспевшая прислуга принесла в господский шатер вино и мясо для графини.
- Звучит заманчиво, - Джоселин приняла дымящийся кусок тетерева и бокал вина, только сейчас поняв, что умирает от голода после целого дня верховой езды. В любом случае, не прекращать же было только-только начавшуюся охоту - друзья и вассалы собирались не так часто, чтобы их интересами можно было пренебречь.
И сейчас на них с Дэниэлом смотрели многие из них. Очень многие.
- Господа, я очень рад, что все мы здесь сегодня собрались на эту славную охоту, - граф поднялся из-за стола. – Завтра мы ее продолжим. И я думаю, что пора вернуть старые добрые времена и собираться всем нам как можно чаще. Вы – моя поддержка и опора. Я очень вас ценю, и поэтому первый кубок поднимаю за всех вас.
В шатре одобрительно загудели, принимая тост, а Дэниэл выпил вино до дна и опустился на свое место.
- Думаю, надо чаще радовать наших вассалов, дорогая, - произнес он, глянув на Джоселин. – Устроим дома бал в честь прихода весны? Займешься этим?
- С удовольствием, - согласилась Джоселин, заметив, как сразу навострила ушки Шарлин, только и услышавшая про бал. - Правда, я слышала кое-какие новости из столицы. По-моему, Его Величество тоже планирует весной нечто серьезное... но пока это только слухи.
- Слухи про женитьбу короля пока не точны, - согласился Дэниэл.
Вести о том, что Его Величество возжелал серьезных отношений витали в воздухе, но уверенными в том, что свадьба состоится, не был никто даже из самых приближенных королевских слуг. Слишком уж переменив был характер Ристерда – передумать он мог в любой момент из-за сущей мелочи.
- Мы устроим бал в первых числах марта, - обозначил время торжества граф. – Если свадьба нашего короля и состоится, то точно позднее. Королевское торжество более значимо и весомо – готовиться к нему будут долго. 
- Меньше месяца? - приподняла бровь Джоселин. - Пошить платья, подготовить угощение, найти музыкантов... и все это в феврале, когда перевалы еще заметены? Ты ставишь мне сложные задачи, дорогой... Но я постараюсь все обустроить.
- Постарайся, - кивнул ей Дэниэл. – Я знаю, что ты справишься. Кроме того нам еще кучу дел решать. Я тут поговорил с гостями, и все они что-то да хотят от нас получить – просят пристроить детей, помочь со свадьбой, на севере опять лихорадка, на западе обчистили друидов, а кому-то позарез нужен мост взамен унесенного прошлой весной вместе с паводком. Если коротко – все желают денег, так что придется помогать, если мы хотим в будущем получить поддержку. А  мы ее точно захотим, если Империя двинется дальше на север.
- Значит, мы должны помочь, - кивнула Джоселин. - У нас с госпожой Рут есть сбережения на непредвиденные расходы. Не слишком много, но хватит, чтобы эту помощь запомнили...
Странно было сидеть и обсуждать с ним дела. Прежде они никогда так не поступали - каждый решал свою часть задач в одиночку, не слишком-то оглядываясь на супруга, и необходимость с ним считаться воспринимал как досадную помеху.

В охотничий дом собрались, когда уже начало темнеть. Слуги спешно собирали вещи, женщины покрикивали на детей, катавшихся с ближайшего пригорка на санках и явно не собиравшихся бросать свое веселое занятие, кое-кто из гостей все еще продолжали выпивать, но уже не за столом в шатре, а прямо на улице – с подносов, что держали слуги.
- Каталась в детстве с горы? – поинтересовался Дэниэл, подойдя к супруге и встав рядом с ней. Он сам уже больше не пил, да и вообще за этот день выпил неприлично мало.
- Немного, - она покосилась на него и снова перевела взгляд на играющих детей. - Когда была совсем ребенком еще...
- Хочешь прокачу? – Дэниэл смеясь, ухватил ее за руку и потащил к горке. – Попросим у кого-нибудь санки. Да не бойся! – он заметил нерешительность Джоселин и поспешил ее успокоить. – В Андервуде молодежь всегда зимой катается, ты же видела! Мы тоже еще молодежь. И детство вспомним, - сам он подобные забавы забросил еще в пятнадцать после смерти брата, когда стало не до забав. Но сейчас от выпитого вина в голове царило веселье, и Дэниэл не собирался это веселье останавливать.

+1

26

- Ой, нет-нет-нет... мы перевернемся! Ну не надо! - испуганно залепетала Джоселин, тут же подумав, как нелепо они будут смотреться в глазах собственных вассалов: граф и графиня, вдруг решившие сдуру прокатиться с горы. - Это глупо!..
Но Дэниэла остановить было сложно, если только не устроить очередной скандал на людях. Скандала Джоселин не хотела, и потому пришлось делать вид, что отнекивается она в шутку.
- Милорд, миледи! - кто-то из катавшихся уступил им свои сани, и у Джоселин захватило дух: горка казалась довольно крутой.
Дэниэл тут же уселся на них и похлопал рукавицей перед собой:
- Садись же, я буду тебя держать, - он улыбался, не сомневаясь, что все будет хорошо. – А если нас отнесет во-он к тем елкам, то просто упадем на бок и окажемся в сугробе!
- Здесь высоко! - она опасливо огляделась и осторожно села на сани перед ним. Теперь крутой спуск оказался в каком-то полуметре от края саней.
- Невысоко! Невысоко! Вы не бойтесь, – скакали вокруг уже выкатавшиеся по уши в снегу баронские дети, явно предвкушая забаву, когда взрослые с визгом покатятся вниз.
- Да шучу я, - рассмеялся Дэниэл, крепко обхватив Джоселин руками и прижимая к себе. – Никуда нас не отнесет, малышня же катается – и ничего!
И без дальнейших слов он оттолкнулся ногами от склона, отправляя санки в полет. Именно что в полет – настолько быстро они заскользили вниз. Дух захватило даже у самого молодого графа.
Джоселин удержаться не смогла - взвизгнула и зажмурилась, когда сани только-только понеслись вниз. Дэниэл что-то вопил за спиной, крепко прижимая ее к груди, и она открыла глаза.
Снег летел в лицо, ели, о которых говорил милорд граф, неуклонно приближались.
Подняв в воздух целый вихрь снега, они взрыли сугроб, с воплями застряли в нем и перевернулись набок - вместе с санями.
- Ты цела? Джос? – Дэниэл поднялся на колени и склонился к жене. – Не ушиблась? – он выглядел испуганным. Помог Джоселин сесть и, скинув рукавицы, вытер снег с ее лица.
Та посмотрела на него - и вдруг принялась хохотать. Смеялась почти до слез, не в силах остановиться.
- У тебя... снег на носу... - выдавила она и рукавицей смахнула его с лица Дэниэла. Она не ушиблась, снег и поддержка графа смягчили падение.
- Что? – он сначала не понял ее. Ожидал, что начнет ругаться или заплачет от испуга, но Джоселин, хоть и нервно, но смеялась, и граф тоже рассмеялся. – Практики не хватает. Так себе из меня съезжальщик на санках… Или катальщик? Или…  как это называется вообще? – он забрал свои рукавицы, отряхнул с них снег, поднимаясь на ноги, а затем помог выбраться из сугроба и Джоселин. – Садись на сани, довезу тебя наверх. Скатимся еще раз? Теперь мы уже знатоки этого дела, так что больше не упадем.
- Ну, от одного раза ни в чем не будешь знатоком, - она поднялась и наскоро отряхнулась, пока Дэниэл переворачивал сани. Сверху им уже тревожно что-то кричали, кто-то из слуг бежал вниз. - Можно и еще раз скатиться...
Ее сапоги начерпали снега через край, но она все равно была почему-то довольна. Сама не могла понять, чем именно, ведь еще две минуты назад упасть в сугроб вовсе не казалось ей хорошим развлечением.
Второй спуск вышел более удачным – и укатились далеко, и не упали. А за графом и графиней Андервудскими с горки покатились и другие подпитые гости, что были помоложе. Шарлин в том числе – от желающих ее прокатить у девчонки отбоя не было. Детей отодвинули в сторону, чтобы не мешали, и те нашли себе другую забаву – обстреливали катавшихся снежками. И катались бы еще долго, пока не вспомнили, что надо бы двигаться к дому, и кто-то не предложил:
- Устроим гонки на больших санях, а то что как дети! Кто быстрее домчит до ворот?
Гости возбужденно загомонили, оценив новое развлечение, и с хохотом побежали садиться в сани. Возчики принялись подгонять лошадей. Джоселин села между сестрой и Дэниэлом - глаза Шарлин ярко горели, щеки разрумянились. Дэниэл по правую сторону грел, как печка.
- Кто попробует состязаться с графом Андервуд? - весело крикнула Шарлин, перегнувшись через бортик. Ответом ей служили азартные, довольные возгласы.
- Кажется, готовы все, - усмехнулась Джоселин.
Лошади рванули с места, торопясь пролететь более-менее утоптанную поляну прежде, чем она сузится до единственной дороги по лесной снежной целине. В общем-то, тот, кому удалось бы первому достичь дороги, уже считался бы победителем - дальше можно было ехать только гуськом.
Но Дэниэлу спокойно на месте не сиделось.
- Давай-ка я сам, - он перебрался на место возницы и перехватил у него вожжи.
Некоторые из гостей поступили также, и лишь старшее поколение в подобных забавах участвовать не стремилось, предоставив гонки молодым и азартным – они предпочитали ехать вместе со слугами, чинно и неторопливо, чтобы спокойно добраться к накрытому столу и теплым постелям.
При выезде на дорогу, вьющуюся по склону к охотничьему замку, Дэниэлу повезло – он чуть не столкнулся с санями барона Фарлоу, которыми управлял его сын Джереми, но успел проскочить заветный поворот первым, и теперь явно лидировал. Те, кто хотел бы попытаться его обогнать уже на накатанной дороге, рисковали застрять в сугробах или врезаться в редкие деревца, что росли по обочинам – вдвоем на дороге разъехаться было проблематично.
- Мы явно победили! – обрадованно крикнул Дэниэл своим дамам, и только тут сообразил, что на пьяную голову никто не озаботился тем, что победителю положен хоть какой-то приз.
- Смотри на дорогу! - со смехом вскрикнула Джоселин, когда они едва вписались в поворот. Шарлин рядом с ней хохотала, словно одуревшая - ей забава явно пришлась по душе.
Так с криками и топотом и достигли охотничьего домика.
"Домиком" поместье в лесу, больше похожее на небольшой каменный замок с крепкой оградой, звалось лишь формально. По факту охотничье пристанище графов Андервуд вполне могло вместить всех именитых гостей, а подворье еще и их слуг. В обычное время за замком присматривал управляющий, в чьем ведении был еще и лес. Сейчас и управляющий, и его многочисленное семейство уже встречали хозяина во дворе, низко кланяясь.
- Добро пожаловать, милорд! - барон Аенор, управляющий, выпрямился, завидев Дэниэла. Его слуга поспешил взять у графа поводья. - К вашему приезду уже все готово, и ужин ждет. Миледи... - он повторно поклонился Джоселин, изрядно присыпанной снегом.

+1

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Forsan » Наш мир » Завершенные эпизоды » В плену иллюзий


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно