упрощенка
прием без анкеты!
объявление
соблюдаем законы
хронология
сбор событий
4985 год от Сотворения Мира.
20.09.: Админ пошел на поправку, можно возвращаться к игре!
20.02.: На форуме обновление - новый дизайн!
18.01.: Форумная хронология: обсуждение и заполнение.
06.01.: Квест для стран Залива, пиратские набеги и заразная болезнь в Кремоне.
05.12.: Квест для северян, расследование Оленьего мора.
05.12.: Выдана первая вводная по сюжету для индивидуальных сыгровок.
лучший пост от Сезарии: Решить. Вновь самой решить, что будет дальше. Антарес сказал, чего хочет. Её. На троне. Рядом с собою. В качестве жены. Но всё вновь зависит от её решения, от того, что она скажет. Сколько раз так его голова склонялась, пока она решала, что делать с тем, что наворотил её арлийский кот? Сколько раз волевым словом и последующими действиями всё разрешалось? Да не счесть. И никто из дорогих ей мужчин ни разу не подумали, не тяжела ли для Зарички ноша, не надорвалась ли, бедная. У королевы в этом вопросе вариантов не много — одна из негласных её тягот. Но Сезария больше не королева, а у родни остались старые настройки. Ну, что ж, она в том положении, когда можно и осадить всех так полагающихся, что благоразумная дочь и любящая сестра примет верное решение.

Forsan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Forsan » Наш мир » Завершенные эпизоды » Доверие – это самая хрупкая вещь на свете


Доверие – это самая хрупкая вещь на свете

Сообщений 1 страница 10 из 10

1


Доверие – это самая хрупкая вещь на свете

Alicia de Merteuil, Margaret of Eflestia

https://i.imgur.com/46COpcg.gif https://i.imgur.com/gPKW8DW.gif
конец мая 4985


Алисии становится стыдно перед королевой.

+1

2

[indent] Вернувшись из поместья короля, Алисия уже сутки не знала, как лучше подать новости королеве. Им необходимо переговорить - этот очевидный факт уже не один день терзал ум и совесть графини. С одной стороны она знала, что стоит сказать Ристерду одно слово и он сложит с неё полномочия гофмейстерины. Но с другой - Алисия не хотела предавать их дружбу. Хотя о какой дружбе теперь шла речь. Не удивительно, что Маргарита велит выставить ее за дверь, как только Алисия посмеет открыть рот. Однако иного выхода де Мертей не видела в сложившейся ситуации.
[indent] Она понимала, что королева наверняка попросит ее прекратить эту связь. Но как Алисия может променять любовь и дружбу короля? Ему стало лучше, это было видно невооружённым взглядом, Ристерд перестал страдать головными болями, огрызаться на прислугу и даже прекратил считать членов своего совета предателями, правда не всех, но уже какое-то достижение. Разумеется, при дворе поползли слухи о том, что графиня околдовала короля своими речами и зельями, на что Алисия предложила каждому обвинителю испить чай или вино, которые каждый вечер она пила вместе с королем, и вроде после этого в неё никто не влюбился.
[indent] Но Маргарита - дело другое. Она была законной женой короля и ее не получится убедить в том, что король с ней только потому, что она избавила его от головных болей. Происходящее в его покоях было самым настоящим прилюбодейством, и Алисия избавиться от этих обвинений не могла, как бы не хотела.
[indent] Ей повезло, что в покоях королевы были лишь две фрейлины, которые при виде Алисии быстро поклонились сначала королеве, потом  гофмейстерине, и поспешили ретироваться. Видимо поняли, какой разговор намечался в королевских покоях. Да и сам вид Алисии намекал на серьёзность разговора: новое платье содержало цвета изумруда и фиолетового, последний являлся цветом королевской семьи, а на шее, по настоянию Ристерда, красовалось колье с изумрудами и бриллиантами, принадлежащее когда-то матушке их правителя. Украшение, которое по всем правилам должно было перейти Маргарите, как супруге короля, но оказалось в руках любовницы. Следовало бы переодеться и снять это украшение, но Алисия решила, что таким образом продемонстрирует серьёзность будущего разговора.
[indent] - Ваше Величество. - Опасаясь смотреть Маргарите в глаза, Алисия опускается перед ней на колени и склонила вниз голову. - Я пришла дабы просить у Вас прощение за совершенные перед Вами и Вирмой грехи. Моим поступкам нет оправдания и нет прощения. Если миледи решит отстранить меня от двора - я подчинюсь незамедлительно. Но прежде я хотела бы просить Ваше Величество выслушать меня и принимать взвешенное решение, которое продиктовано разумом, а не эмоциями.
Им действительно было о чем поговорить, Алисия могла защитить Маргариту не только от опасности в лице разгневанного правителя, который все еще злился на неё за поддержку опального графа и его супруги, но и от кое-кого из вне.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

3

Нельзя доверять первому, кто тебе улыбнется. Это правило не работало в Эфлистии, но здесь все совершенно по-другому. Графиня Андервуд молила Маргариту о помощи, едва ли не заламывала руки в своем горе — и в итоге она же пошла на преступление, а король после этого заподозрил Маргариту в сговоре с опальным графом и его супругой. Алисия стала подругой королевы и помогала ей адаптироваться к новым порядкам — а потом легла с королем в постель. И ведь не в ревности дело, вовсе нет, а в поведение фаворитки Ристерда и в слухах, что возникли по этому поводу при дворе и за его пределами. Алисия появлялась при дворе в подарках короля, которые по традиции должны были принадлежать новой королеве, она оставалась в его покоях на ночь и делала там перестановки. Тогда как сама Маргарита не имела возможности даже разбить небольшой садик с цветами. Возможно, в чем-то королева виновата сама — например, в том, что не сразу сообщила о слухах, что ее младший брат жив. Но во всем остальном… Еще до свадьбы Ристерд отнесся к ней враждебно и дал понять, что балы и сады ему не нравятся, так что она может даже не просить о том, чтоб посадить сад или пригласить менестрелей. И поэтому Маргарите было особенно неприятно слышать, как король с радостью принимает все изменения, что предлагает ему Алисия. Служанки поговаривают, что так и до балов в замке или до приглашения менестрелей дойдет.
Служанки много чего поговаривают. Что король планирует избавиться от нелюбимой супруги, что хочет позвать под венец любовницу… Конечно, пока что это просто слухи, но именно такие слухи негативно влияют на репутацию королевы в замке — мол, даже мужа в узде удержать не может, так какая же из нее правительница? К счастью, таких разговоров мало, потому что многие слуги прекрасно осознают, что удержать юнца в узде невозможно. Как и заставить его делать то, что он не хочет.
Со слухами Маргарита свыклась, эмоций не высказывала и вела себя в присутствие мужа с отстраненной вежливостью и холодной улыбкой.

«С добрым утром, Ваше Величество. Хорошего дня».
«Сегодня прекрасная погода, Ваше Величество».
«Запеченное мясо выше всех подвал, повара хорошо постарались».

С Алисией в последнее время она разговаривала так же — в рамках приличия, не более того. Не сравнить с тем, как они шушукались в первые дни своего знакомства. Впрочем, графиня преподала ей отличный урок — не верь каждому, кто ведет себя с тобой дружелюбно и доброжелательно, даже если намерения этого человека кажутся тебе предельно искренними.
Не верь никому.
Разве что кроме Беаты и Люсиль, но они проверены временем и никогда не давали повода усомниться в себе.
Когда стало известно о том, что Его Величество уехал с Алисией в поместье, Маргарита скрыла боль, делая вид, что ей все равно — притворялась она даже перед матушкой.

«Таков удел королевских жен — терпеть многочисленных любовниц. Это политический брак, матушка, я знала, на что шла».

А потом плакала в подушку, отослав фрейлин с каким-нибудь поручением… Этот замок так и не стал для нее домом, Маргарита чувствовала себя здесь абсолютно чужой. Ристерд подливал масла в огонь — делал вид, что ее не существует, а уж если им и случалось поговорить, то король всем своим видом показывал, как относится и к этому браку, и к самой Маргарите. Тяжело — жить с ненавидящим тебя мужем и осознавать, что подруга предпочла его ложе и привилегии фаворитки твоему расположению.

У сердечной боли есть предел? Как бы ни так. Маргарите тоже так казалось до того момента, как Ристерд подарил Алисии поместье своей матери.
— Не знаю, правда ли это, но я слышала, что Его Величество даже позволил ей менять поместье по своему усмотрению и посадить там сад, — шепотом сообщила одна из служанок, отчего Маргарита едва не свалилась в обморок — хорошо еще, что сидела в кресле.
«Я никто. Я здесь просто никто. Просто нежеланная гостья», — от охватившего потрясения стало тяжело дышать, и вторая служанка поспешила наполнить кубок вином с Юга, уж слишком сильно побледнела королева.
Едва служанки ушли, Маргарита снова наполнила кубок, не позволив этого сделать фрейлинам. Нужно было как можно скорее чем-нибудь себя занять, чтоб отвлечься от таких новостей. Теперь ее положение при дворе еще больше пошатнется… И матушка недовольна. Королева Инес считает, что Маргарита не должна была говорить королю о слухах насчет Карлоса, но Маргарита все равно не жалела о том, что все ему рассказала — жить во лжи она не собиралась.
Стоило девушке сделать несколько глотков вина, как к ней пожаловала гостья — как раз та женщина, видеть которую сейчас хотелось меньше всего на свете. Да еще и в новом платье, сшитом с пользованием королевского цвета, и колье — о том, что Ристерд подарил любовнице колье своей покойной матери, Маргарита давно знала, но явно не ожидала, что та посмеет надеть его для визита в ее покои.
— Здравствуйте, — Маргарита не стала подниматься с кресла, только гордо вскинула подбородок, осматривая гостью. — Прекрасно выглядите. Вам идут это платье и колье. Наверняка на моей шее оно не смотрелось бы настолько выигрышно.
Вот вроде бы вежливый и спокойный тон — а сколько в нем яда и скрытой обиды.
«Как ты могла… Как ты могла?! Я же считала тебя своей подругой, я тебе верила, а ты..!», — вот что хотелось в истерике закричать, но Маргарита держалась спокойно и отстраненно — только боль во взгляде не удалось скрыть.
— Говорите, я внимательно Вас слушаю, — королева холодно кивнула, позволяя говорить. Не сравнить с тем, как Маргарита разговаривала с Алисией раньше. — Встаньте только — полагаю, Его Величество расстроится, если Вы испачкаете подаренное ним платье.

+2

4

[indent] Иного приема Алисия от королевы не ждала, так как в действительности нарушила ее доверие и предала их дружбу. Пожалуй, следовало сразу предупредить Маргариту об ухаживаниях короля, но в те времена сама Алисия не была уверена, что беглянке с юга можно доверять. Лишь проведя эти несколько дней с Ристердом, она поняла, что с Маргаритой можно и стоит иметь дело. Девушка оступилась, из-за чего Ристерд потерял к ней всякий интерес. Более того, во время поездки Алисия убедилась в некоторых… проблемах, которые могут возникнуть у Маргариты, если в ближайшее время Ристерд не изменит своего отношения к королеве.
[indent] Это замечательно, что королева разрешила подняться своей служанке, но садиться пока не дозволяла, поэтому Алисия, поправив платье, встала ровно перед королевой, скрестив руки на уровне живота. Следовало начать с того, что сейчас больше всего волновало королеву. Очевидно, она думала, что Алисия планировала занять ее место, но если раньше Алисия бы ответила как-то уклончиво, то сейчас была уверена окончательно в отрицательном ответе. Ей сполна хватало той любви короля, которая у нее сейчас была. Ведь королева должна быть целомудрена и не распущена, верна супругу и следовать его указаниям. Всеми этими качествами обладала Маргарита, но никак не Алисия, чтобы там Ристерд не говорил.
[indent] - Благодарю за эти слова, но я прекрасно знаю, что и это платье, и колье, и то поместье, и практически все подарки короля, включая его внимание, должны были принадлежать Вам, как его жене. Я не знаю, по какой причине привлекла Его Величество. – Алисия говорила чистую правду, да и Ристерд тоже не мог ответить на этот вопрос. – Сначала это было увлечение, которое не должно было выйти за рамки дозволенного. Но сейчас король гневается, если я не показываюсь при дворе в его подарках. Мне жаль, что они связаны с собственностью, которая должна принадлежать королеве, но и Вы поймите меня – гневить короля затея не самая верная.
[indent] Она делает перерыв, чтобы собраться с мыслями и продолжить свой монолог, пока Маргарита позволяла вообще говорить. Раньше Алисия беспокоилась, что ее придушит либо Арнэ, либо ван Вельде, но теперь начина опасаться за отравление королевой.
[indent] - Я знаю, что король не просто не навещает Ваши покои, но и проигнорировал свои обязанности во время брачной ночи. – Так получилось, что сначала Алисия увидела простыни, которые несла горничная, а потом и сам Ристерд подтвердил это предположение, пусть и косвенно, но несколько раз повторять Алисии не требуется. – Я не знаю, чем Вы разгневали Его Величество, но чувствую, что мой долг – помочь Вам укрепить свои позиции в этом браке. – Он – этот брак, - был заключен для вполне конкретных целей, и если Алисия не в силах заставить короля полюбить королеву, то намекнуть на то, что стоит получить законного наследника – можно. – Вы можете мне не доверять, и каждая останется с тем, что у нас имеется. Однако, если у короля в наследниках окажется бастард – Вас не спасет ни один договор. Маргарита, Вы не хуже меня знаете, как переменчив и жесток бывает король, и вряд ли кто-то другой из монархов согласится снова взять Вас в жены. – Алисия говорила правду прямо в лоб сидящей напротив девушке, но голосом старалась ее чуть ли не умолять прислушаться к ней. – Это тяжело для понимания и принятия, но я надеюсь на Ваше благоразумие. Мы с Вами обе любим короля, каждая по-своему, но цель сейчас у нас с Вами одна – выжить. Рано или поздно, я ему надоем, может быть совершу какую-то ошибку, и король будет искать другу любовницу, даже не смотря на Вас. Это прозвучит немного цинично, но я думаю, Вам самой будет выгодно, если я останусь в королевских любовницах. Мне достаточно титула графини, мой супруг самостоятельно получил свою должность, вся инициатива всегда исходит от короля. Помните наш разговор о фрейлинах? Те девушки, которых я посоветовала – они не ищут способа прыгнуть выше головы, а верно служат Вам. Так зачем Вам соперница, которая будет метить в королевы, Ваше Величество?

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

5

Алисия стояла смирено, говорила складно, да и в принципе выглядела как посланница Вирмы, только сияния не хватало. Что же, колье тоже обеспечивало графине сияние — такое, что Маргарите было больно и неприятно на него смотреть. Она помнила, как королевский камергер рассказал ей о том, что видел на гофмейстерине украшения покойной королевы и попросил Маргариту повлиять на него, вот только что могла сделать королева, если Ристерд относится к ней с презрением — особенно после их недавнего скандала. У Маргариты при дворе было еще меньше влияния, чем у местных придворных дам. Она чувствовала себя служанкой — чувствовала отношение короля, видела взгляды знатных леди, брошенные тайком, слышала неприятные пересуды. Вот только обязанности у нее были иные — слушаться мужа, не злить мужа, не мелькать перед мужем. Сидеть себе безвылазно у себя в покоях, беседовать с фрейлинами, не иметь никакого влияния на короля и его приближенных. Судя по последним новостям и итогам разговора с мужем, влияние на него имела только Алисия. А Маргарита — так, досадная помеха.
— Мои украшения и платья, которые я привезла с Эфлистии, нравятся мне намного больше, — все так же холодно ответила королева, само собой — сильно слукавив. Ей тоже хотелось носить платья и украшений по местной моде, особенно такие красивые, но она намеренно занижала их цену в своих же глазах, чтоб не было так обидно. Сейчас на ней было красивое легкое платье цвета морской волны, привезенное с Юга — кажется, именно про него она и говорила, когда Алисия подарила ей украшения с изумрудами. К счастью, май выдался очень теплым для того, чтоб у девушки была возможность носить легкие наряды.
И ведь грех же жаловаться — подарки от короля Маргарите передавали, вот только  девушка прекрасно понимала, что выбирал их не он, а его придворные. Да и не сравнятся все эти платья и украшения с тем, что король дарил Алисии, и речь шла не о колье его покойной матери, нет. Король дарил любовнице уважение, поддержку, нормальное общение — все то, чего так не хватало Маргарите в столице.
— Из-за вашей связи с моим мужем некоторые придворные считают, что меня могут заменить, а оттого — не спешат проникаться ко мне с уважением, насколько бы вежливой и доброй я не была бы — ведь это главные добродетели правильной жены и хорошей королевы, как говорят люди? — неужели Алисия совершенно этого не понимает? Впрочем, саму графиню при дворе уважали еще меньше. Маргарита могла бы порадоваться этому обстоятельствам, но у нее почему-то даже этого не получалось.
В чем-то Алисия была права — она действительно посоветовала королеве хороших фрейлин, которые не были склонны к сплетням и интригам, которых Маргарита могла назвать если не подругами, то хотя бы хорошими приятельницами. Но ведь и Алисии она изначально доверилась, и что в итоге получилось? Та стала фавориткой короля.
— Короля не волнует даже то, что у Вас есть муж, а меня презирает только за то, что я недолго поговорила с леди Джоселин, хотя я ни разу не совершила того, что заставило бы его усомниться в моей преданности,  — про намек на выжившего брата и упоминание Ристерда про обитель милосердия Маргарита упоминать не стала. Вдруг Алисия не решит, что та жалуется на мужа и передаст ему это? Гневить Ристерда еще больше не хотелось.
Маргарита встала из кресла и быстрым резким шагом прошлась по покоям, чувствуя, как подрагивают пальцы ее рук. Как бы она хотела, чтоб это все было сном, вся эта ситуация и, естественно, боль, которую она за собой принесла.
— Я не знаю, могу ли я хотя бы немного верить Вашим словам. Вы первая за всю мою жизнь, кто меня предал, — призналась девушка, из последних сил сдерживая слезы.

+2

6

[indent] А никто не говорил, что будет просто. Алисия знала, на что шла и была готова выслушать все, что сейчас на неё выльет Маргарита. Сначала это были безобидные размышления о платье, на которые Алисия решила не отвечать - к чему эти попытки задеть соперницу? Да и соперницей Алисия ее не считала, скорее подругой по несчастью. У них была общая проблема, с которой Алисия хотела справиться при помощи Марго. Но до последней ещё нужно было как-то достучаться.
[indent] - Поэтому я и пришла к Вам, Маргарита. - Чуть ли не с отчаянием проговорила Алисия, сделав к ней один шаг. - Мы обе рискуем стать при дворе обьектом сплетен и интриг. К чему это Вам? Я бы не сказала, что мое положение в разы лучше Вашего. - Не стоит говорить о том, с какими проблемами пришлось столкнуться Арнэ. Благо, граф смотрел на этих людей свысока, чего не могла себе пока позволить Алисия. Положение жены приносило ему выгоду, чего нельзя было сказать пока что о самой Алисии.
[indent] Хотелось схватить эту девочку за плечи и несколько раз потрясти. Вот она разница между двумя беглянкам. Одна смогла преодолеть расстояние хоть с какими-то средствами, а у Алисии за душой не было ни одного гроша. Это позволило ей смотреть на мир трезво и размышлять куда более рационально. Осталось только спустить Маргариту с небес на землю.
[indent] - А мой супруг не задумывался о моем существовании, когда ложился с другим женщинами. Наш с ним брак не более чем взаимовыгодное сотрудничество. Как и Ваш с Ристердом. Маргарита, - едва ли не умоляла Алисия, смотря на бывшую подругу. - Поймите, он и дальше будет вести себя подобным образом. Вы раззадорили его, показали брешь в душе и теперь он будет этим пользоваться. Пусть неосознанно. Пока Вы виновник его бед на равне с ненавистным ему Советом.
[indent] Остался последний способ заставить Маргариту хоть на время примириться с Алисией. Королева сама перешла в место, с которого должна была начаться ее семейная жизнь. А вместо этого не место заняла Алисия. Та шла уверенно за своей королевой, по дороге развязывая завязки в виде тонких лент на рукаве. Женщина суёт своё запястье с небольшим потемневшим синяком ей чуть ли не под нос, нарушая все возможные правила приличия.
[indent] - Вот цена моей верности. Думаешь, мне только его любовь достаётся? При дворе все видят, как он осыпает меня шелками да драгоценностями, но никто не видит, какой он может быть за закрытыми дверьми. Не обижайтесь, Ваше Величество, но Ваш вчерашний разговор с королем может показаться детским лепетом. - Конечно, Алисия знала, что именно происходило за обедом между супругами. Даже странно, что Ристерд пока не отыгрывается на ней за все эти разговоры с женой. - На моем пути было неимоверное количество предателей, Маргарита. Все они научили меня одному - не доверять никому, но в первую очередь, самой себе, своим чувствам. Ты можешь мне не верить, но других союзников у тебя не будет, если Ристерд и дальше будет игнорировать твоё ложе. Мы обе здесь чужестранки, оказавшиеся в заложниках.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+2

7

Раньше Маргарита никогда не сталкивалась с предательством. Отец, мать, братья, подруги, фрейлины — все они всегда были честны с ней и никогда не предавали. О предательстве юной принцессе приходилось читать только в книгах, и тогда она думала: «Этого никогда не случится со мной».
Здесь, в ее новом чужом доме с предательством Маргарите пришлось столкнуться сполна. Она не считала предателем Ристерда — почти у каждого знатного мужчины имеются любовницы, а он с самого начала показал своей отношение к женитьбе в целом и к Маргарите в частности. А предать может лишь тот, кому доверяешь и кого считаешь близким. Маргарита из всех сил старалась стать для Ристерда если не близким человеком, то хотя бы наладить с ним отношения до уровня нейтральных, но… Что вышло, то вышло.
А вот поступки Алисии были для королевы словно острозаточенные кинжалы в спину. Недостаточно больно? Так держи еще несколько штук, чтоб наверняка! Маргарита уже в своих мыслях называла эту женщину своей подругой, она успела доверить ей некоторые свои тайны — не очень важные, но это были секреты, которые знали только самые близкие подруги королевы.
— Я уже стала причиной сплетен. Некоторые придворные девки уже даже не стесняются моего присутствия, особенно те, которые болтали о Вас и Леди Джоселин, — Маргарита уже решила, что прилюдно отлучит тех троих девушек от двора, чтоб остальные придворные и прислуга поняли свое место. И плевать на реакцию Ристерда — Маргарита на правах королевы может управлять прислугой и высылать неугодных ей придворных дам со двора. Алисию королева отсылать пока что не собиралась, и если быть честной — ей не хотелось этого делать.
Кое в чем графиня была права — измены привычное дело даже между любящими супругами, ее волновало другое — предательство подруги и сплетни, которые Ристерд сам подрывал своим поведением, своими словами о «другой королеве» и подарках, принадлежавших прошлым королевам. То, что ревность к Ристерду все же присутствовало в ее сердце, Маргарита  пыталась скрыть где-то глубоко в душе даже от самой себя.
— Он мог выбрать любую другую женщину, но выбрал Вас. Он наверняка знал, что я считаю вас своей подругой, и это… Это просто еще один повод сделать причинить мне боль — отнять у меня подругу, — Маргарита не стала сдерживаться, всхлипнула, закрыв лицо руками. Ей действительно казалось, что Ристерд от всего сердце хочет причинить ей как можно боли. — Он… Он отнял тебя у меня! Не пойми мои слова превратно, противоестественных наклонностей у меня нет, просто я считала тебя своей подругой. Близкой подругой.
Синяки на запястье небольшие, но темные, словно кто-то с силой сжимал руки Алисии, не жалея ее. Может, Маргарите не стоит проявлять доброту и наивность сейчас, но иначе она не могла.
— Он часто причиняет тебе боль? Он заставил тебя стать его, да? — девушка взяла руки графини свои, осторожно и невесомо проводя пальцами по следам насилия. Злость и обида ушли не до конца, но отошли на второй план от беспокойства за Алисию.
Вирма, почему же она так доверчива?

+1

8

[indent] Сплетни… если бы это была их единственная проблема, может быть Алисия и озаботилась ею. Но на такие пустяки, особенно в такое время, ей совершенно не хотелось обращать внимания. Эти люди всегда найдут, кого сделать объектом своих обсуждений, будут перемалывать косточки, пока не иссякнут. Жалко, что Марго оказалась к ним не готова. Алисия хорошо знала, что ее ждёт, и это стало очевидным, когда король стал настаивать на том, чтобы графиня носила его знаки внимания. Платья, украшения… теперь вот дом для ее сына, где на следующей неделе должен был начаться ремонт, спонсируемый самим королем - очередной повод для сплетен. Алисия же страдала только от одного и как оказалось, не только она. Маргарита также жалела об окончании их дружбы, едва ли не скорбела. Но Алисия не могла отвергнуть любовь короля, не после того, что узнала о нем.
[indent] И раз уж они перешли на ты, как в старые времена, Алисия сжала руки королевы в ответ и с мольбой в глазах посмотрела на неё, усаживая на просторную кровать - туда, где они раньше сами сидели, смеялись, обсуждали придворных и мечтали о ее прекрасной свадьбе. Свадьба действительно вышла великолепной, Маргарита сумела преподнести себя достойно, но сейчас ее положение с каждым днём становилось все более шатким.
[indent] - Ваше Величество, Маргарита, молю, услышите меня. Мы можем остаться подругами. Я не собираюсь занимать ни твоё место, ни почести. Но Ристерд - сложный и опасный человек, за пять минут общения с ним его настроение может смениться с милости на необузданный гнев. Я столкнулась с этим гневом. Он не принуждал меня, но да, может причинять боль, когда захочет. Повод ему не требуется, уж поверь мне. - Алисия принялась медленно завязывать рукав, чтобы фрейлины и прислуга не увидели это. Правда, служанки самой Алисии видели другое. - Иногда я с уверенностью могу сказать, что он - открытая книга, я знаю что и как он хочет, но в одну ночь все изменилось.
[indent] Алисия не знала, стоило ли доверять Маргарите эту тайну, зато девушка быстро спустится с небес на землю и поймёт, что это за человек ее муж.
[indent] - Он взял меня в противоестественном виде, как одну из своих шлюх. Только за то, что я пыталась ему помочь. А на следующий день снова был добр и нежен. Я пыталась сделать так, чтобы не понести от него, но и это Ристерд тоже пресёк, высказывая желание заполучить ребёнка. - Девушка осторожно положила руку на живот, ещё не зная, исполнилось ли желание короля и дало ли его семя свои плоды. - И когда я не смогу больше удовлетворять Ристерда, он может найти другую. Ты понимаешь, к чему это приведет? - Алисия снова взяла ее за руку. - Маргарита, если не ради нашей дружбы, то хотя бы ради самой себя, тебе надо взять себя в руки. Я хочу помочь тебе, помочь завершить это брак. Возможно, через несколько недель или месяцев, у меня получится убедить Ристерда посетить тебя. Но для этого нам надо объединиться, вернуть расположение короля. Он тоже видит, как ты относишься ко мне, но что если мы снова станем подругами? Как раньше, разумеется, не выйдет, и я не уверена, что ты сможешь мне доверять в полной мере. Но мне бы хотелось в это верить.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

9

Верить ли этим словам? Даже если Маргарита и поверит, то, что помешает Ристерду потом объявить бастарда своим наследником, особенно учитывая то, что первой брачной ночи между королем и королевой так и не произошло? Маргарите было бы очень неприятно узнать, что Ристерд не просто хочет от Алисы ребенка, но и… Вдруг родится мальчик, а брак так и не будет завершен? Маргарита думала не только о своем уязвленном достоинстве, но и о будущем. Или Маргарита может родить не сына, а дочь… Конечно, по отношению к Алисии было бы не очень честно думать о таком сейчас, но не думать Маргарита не могла. Это раньше у не была поддержка отца и братьев, а сейчас она осталась буквально одна, если не считать матери и двух фрейлин из Эфлистии. Но что могла сделать королева Инес, если король желает ребенка не от своей королевы, а от любовницы?
— Ты должна пообещать мне кое-что еще, — глухо произнесла Маргарита, понимая, что ее следующие слова могут обидеть Алисию. Но графиня обидела ее гораздо раньше и намного сильнее, поэтому совесть сейчас непривычно молчала. — Ты говоришь, что на мое место и корону ни в коем случае не претендуешь. Допустим, я тебе поверю. Но мне нужны гарантии, что мой супруг не объявит твоего ребенка своим прямым наследником, если у вас родится мальчик.
Как Маргарита поняла и, по словам, и по невольному жесту гофмейстерины, та не собиралась отказывать короля в рождение детей. Больно уже не было — было непривычно пусто и тяжко, словно у нее на время вынули сердце, заменив его камнем.
— Может, я и кажусь на первый взгляд доверчивой дурочкой, но брак с королем избавил меня от напрасных надежд  и уверенности, что многим можно доверять, — королева смягчила свой тон, понимая, что обида Алисии может вылезти ей боком. Вряд ли графиня побежит жаловаться королю, но помогать самой Маргарите может уже и не захотеть. — Я и так имею здесь прав не больше, чем у служанки, и мне не хочется, чтоб мое положение при дворе стало еще более шатким.
«Прости меня, Вирма… Когда я успела стать такой?», — с тоской подумала девушка, отойдя к выходу на балкон. Ей нужно было проверить голову. Прежде чем впустить свежий воздух в покои, она снова повернулась к Алисии. В глазах не было слез, и Маргарита надеялась, что в них нет и обиды. Обижаться может принцесса, что ее не пустили на бал. Королева же всегда должна быть спокойной и холодной, словно ее ничего не трогает, и как раз это пока что получалось у Маргариты плохо.
— Если пообещаешь мне, что всего этого, о чем я говорила раньше — не случится, я приму твою помощь, и наша дружба может продолжиться. Само собой, доверять по-прежнему я тебе не смогу, но мы с тобой можем хотя бы попытаться притвориться подругами и соратницами при дворе, сбив придворных сплетников с толку, — королева улыбнулась одним уголком губ, но это было больше похоже на грустную усмешку. — И в подтверждение продолжения нашей дружбы я могу рассказать тебе одну тайну. Надеюсь, ты не перескажешь ее королю.
Открыв балконную дверь, Маргарита вернулась к разговору.
— Итак, о чем это я? Ах да… Наша с Ристердом ссора началась с того, что ему не понравилась, что я была холодной и молчаливой за ужином. Я понимаю, мне следовало бы ответить ему, что я просто нехорошо себя чувствую, но в тот момент мне было настолько тошно, что я не сдержалась и высказала все, что думаю об этой ситуации. Так что я считаю себя виноватой лишь отчасти, — она пожала плечами, делая глубокий вдох свежего воздуха. — Так что, после того, что я сказала тебе ранее, твое предложение о сотрудничестве все еще в силе?

+1

10

[indent] - Как я могу дать тебе подобные гарантии? – Алисия правда не понимала, что именно от нее хотела Маргарита. Разумеется, если Ристерд объявит ребенка Алисии своим наследником для Марго это будет крах всего, в первую очередь – их договоренностей, ведь тогда Ристерду будет совсем необязательно захватывать какую-то далекую Ефлистию, отбивая ее у имперцев. Ребенком, пусть и незаконнорожденным, он укрепит свою власть в Маллендоре, доказав совету, что может делать все, что душа пожелает. Но как на это могла повлиять Алисия? – Ты хочешь от меня практически невозможного, Маргарита.
[indent] Алисия тоже хотела от Ристерда кое-каких гарантий, но никак не могла отважиться и заговорить об этом. Да и не к месту, пока что. Может она вообще не сможет родить ребенка, или же просто на свет появится девочка. Или Алисия вовсе скончается во время родов, и тогда при всем желании высказать Ристерду свои пожелания она не сможет. Но вот поделиться ими с Маргаритой лучше сейчас.
[indent] - Я не буду обращаться с Ристердом с просьбой сделать его наследником – это я могу тебе гарантировать. Он сам говорил, что не хочет, чтобы эти дети носили корону. Но я буду просить другое – чтобы он признал этого ребенка. Надеюсь, тебе не надо объяснять, что тогда случится со мной, если он не признает ребенка. – Арнэ точно не согласится сделать вид, что ребенок короля на самом деле его. А если Ристерд решит обидеть или просто сделать больно Алисии, ему достаточно сказать, что его любовница нагуляла этого дитя еще с кем-то.
[indent] С Ристердом действительно было тяжело, и, кажется, Маргарита стала понимать, как сотрудничество с Алисией поможет ей. Но понимала ли она в глобальном плане все эти проблемы? Судя по рассказу королевы, она все же не выдержала и высказала супругу все, что думает о нем. М-да… теперь у них точно будут проблемы, и вернуть короля в ложе Маргариты окажется не так просто, как изначально думалось Алисии.
[indent] - Ты что? – Не выдержала девушка и переспросила еще раз. Она надеялась, что это все ей показалось. Может Маргарите это привиделось? Алисия выходит на балкон следом за Маргаритой, постепенно понимая, что ей не послышалось. Злость и обида тоже однажды заставили высказать Ристерду нелицеприятные вещи, но Алисия в тот же момент постаралась исправить ситуацию. Каким бы тяжелым человеком Ристерд не был, он все равно оставался их королем, тем самым, который легким росчерком пера лишил Джоселин прежней жизни. – Ваше Величество, это… опрометчиво. – Теперь была понятна угрюмость Ристерда сегодняшним утром. – В силе. Я готова Вам помочь, но после этих слов задача становится в разы сложней. А что он ответил после ваших слов? – Даже страшно представить, на что был способен в гневе король. Алисия уже познала его гнев, но в немного другом ключе. Внимательно осмотрев королеву, девушка не заметила каких-то значительных изменений на ее коже, либо они были незаметны невооруженным взглядом.

Подпись автора

https://i.imgur.com/WSiI8vm.gif
ава от давнего поклонника
баннер от Фидельмы

+1

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Forsan » Наш мир » Завершенные эпизоды » Доверие – это самая хрупкая вещь на свете


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно